Ces conflits rendent exsangue l'économie des pays dans lesquels l'épidémie se propage.
這種沖突消耗了該流行病正在擴(kuò)散的國(guó)家的經(jīng)濟(jì)潛力。
Force est quand même de souligner que la Guinée-Bissau est sortie exsangue de cette épreuve, avec une situation économique chaotique, des institutions fragilisées et des milliers de réfugiés à l'extérieur.
但我們必須強(qiáng)調(diào)指出,由于經(jīng)濟(jì)形勢(shì)混亂,體制被削弱,數(shù)千難民滯留國(guó)外,這項(xiàng)艱巨活動(dòng)已使幾內(nèi)亞比紹疲憊不堪。
Certes, huit années d'une guerre civile atroce ont laissé le pays exsangue, détruit ses infrastructures économiques et occasionné des conséquences désastreuses pour les couches les plus vulnérables de la population libérienne.
可怕的八年內(nèi)戰(zhàn)使這個(gè)國(guó)家民不聊生,摧毀了其經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)設(shè)施,對(duì)利比里亞人民中最易受傷害的群體產(chǎn)生了災(zāi)難性影響。
Mais comment le seraient-elles dans le contexte d'un pays totalement exsangue, qui ne dispose même pas du minimum vital, à qui, pourtant, les donateurs exigent les mêmes conditions qu'aux états fonctionnant normalement?
這是一個(gè)已流盡鮮血、甚至不具備最起碼生活條件的國(guó)家里,而捐助者卻對(duì)它施加等同于運(yùn)作正常的國(guó)家的條件。
Toutefois, les budgets publics exsangues, le manque de moyens de financer une infrastructure qui fait cruellement défaut et l'autonomie économique restreinte de ces pays ne sont que les conséquences immédiates de ce phénomène.
但是,這種現(xiàn)象帶來的直接后果卻是公共預(yù)算匱乏、建設(shè)迫切需要的基礎(chǔ)設(shè)施所需資金沒有著落以及政府的經(jīng)濟(jì)自主權(quán)受到限制。
Ainsi, l'état bissau-guinéen est à ce point exsangue qu'il a accumulé d'énormes arriérés de salaires qui se chiffrent à environ 11 millions de dollars, et l'Ambassadeur Kumalo vient de faire allusion à des centaines d'enfants qui meurent de famine.
因此,幾內(nèi)亞比紹的局面如此蕭條,以至于該國(guó)已經(jīng)積欠了約達(dá)1 100萬美元的巨額薪金,而且?guī)祚R洛大使剛才提到了正在死于饑餓的成千上萬兒童。
Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a dit que l'occupation prolongée et les trois dernières années de conflit avaient produit une société exsangue et une?population déchirée, où les besoins en matière de secours l'emportaient sur les impératifs du?développement.
援助巴勒斯坦人民協(xié)調(diào)員說長(zhǎng)期的占領(lǐng)和過去三年的沖突使社會(huì)支離破碎,人民遭受蹂躪,援助的需要壓倒了發(fā)展議程。
Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a dit que l'occupation prolongée et les trois dernières années de conflit avaient produit une société exsangue et une population déchirée, où les besoins en matière de secours l'emportaient sur les impératifs du développement.
援助巴勒斯坦人民協(xié)調(diào)員說長(zhǎng)期的占領(lǐng)和過去三年的沖突使社會(huì)支離破碎,人民遭受蹂躪,援助的需要壓倒了發(fā)展議程。
Pour bien des pays représentés ici, la première source permanente d'angoisse provient de l'absence de l'élémentaire sécurité physique des citoyens, victimes de conflits armés et de la prolifération inacceptable d'armes légères et de petit calibre, que 1es états nationaux, par trop instables et économiquement exsangues,?peinent à endiguer.
對(duì)在這里有代表的很多國(guó)家來說,目前給人們?cè)斐赏纯嗟闹饕蚴菍?duì)那些成為武裝沖突受害者的公民來說缺乏基本人身安全,以及輕武器和小武器的不能接受的擴(kuò)散,而那些不穩(wěn)定的和沒有經(jīng)濟(jì)能力的國(guó)家難以控制這種擴(kuò)散。
De surcro?t, la République fédérale de Yougoslavie devra faire face cet hiver à de graves problèmes économiques et humanitaires dus aux années d'isolement international, à la gabegie du gouvernement Milosevic, au manque d'entretien des infrastructures de base, aux destructions causées par les bombardements de l'OTAN et à une économie exsangue.
此外,冬季來臨,南聯(lián)盟面對(duì)著嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)和人道主義挑戰(zhàn)。 原因是多方面的,如多年的國(guó)際孤立,米洛舍維奇政權(quán)的管理不善,基礎(chǔ)設(shè)施失修,北約轟炸造成的破壞,以及經(jīng)濟(jì)缺少活力。
Le suivi donné aux textes issus du Sommet du Millénaire a montré clairement que nos réalisations n'ont pas été à la hauteur de nos aspirations, en particulier sur le continent africain qui est rendu exsangue par le fardeau de la dette et est confronté à un environnement économique et commercial non propice au développement.
千年首腦會(huì)議成果的后續(xù)行動(dòng)明確表明,我們?nèi)〉玫某煽?jī)沒有達(dá)到我們的預(yù)期,特別是就非洲大陸而言,由于債務(wù)負(fù)擔(dān)沉重,非洲嚴(yán)重失血,瀕于崩潰,面臨著不和諧的、不利的經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易環(huán)境。
Il est incontestable que la CEDEAO, l'Union africaine, l'Union européenne, les états-Unis d'Amérique, l'ONU, la communauté internationale et les organisations non gouvernementales, ainsi que les pays épris de paix, ont consenti d'immenses sacrifices pour ramener la paix au Libéria en mettant fin à plusieurs années de guerre civile, qui ont laissé le pays exsangue et en ruine.
毫無疑問,西非國(guó)家經(jīng)濟(jì)共同體(西非經(jīng)共體)、非洲聯(lián)盟(非盟)、歐洲聯(lián)盟、美利堅(jiān)合眾國(guó)、聯(lián)合國(guó)、國(guó)際社會(huì)和非政府組織、以及愛好和平的國(guó)家都為在利比里亞實(shí)現(xiàn)和平作出了巨大貢獻(xiàn),從而成功解決了使國(guó)家遭到毀壞、成為一片廢墟的多年內(nèi)戰(zhàn)。
En tout état de cause, des intérêts économiques et idéologiques puissants -?pouvant dans les deux cas se traduire facilement en un appui politique, financier et militaire en provenance de différentes sources?- continuent à empêcher l'établissement d'un gouvernement central en Somalie et à encourager les violations de l'embargo sur les armes, le tout aux dépens d'une société civile somalienne totalement épuisée et exsangue.
不管怎樣,強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)和意識(shí)形態(tài)利益——兩者都很容易轉(zhuǎn)化為由不同方面提供的政治、財(cái)力和軍事支持——使得無法在索馬里成立中央政府,繼續(xù)推動(dòng)違反軍火禁運(yùn)活動(dòng),所有這一切的巨大代價(jià)是索馬里民間社會(huì)民不聊生,飽受蹂躪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com