Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的話中有許多夸張之處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'utilisation d'un langage catastrophique et de l'exagération peut être manipulatrice, surtout si l'on s'attend à ce que les autres réagissent d'une certaine manière, par exemple en sympathisant avec ce que l'on vit.
使用可怕的語言和夸張可能具有操縱性,尤其是當(dāng)一個(gè)人期望別人以某種方式做出反應(yīng)時(shí),比如同情某人正在經(jīng)歷的事情。
Comme Mme Verdurin, malgré de petites exagérations un peu risibles, a un amour sincère de la peinture, de la musique ! Quelle passion pour les ?uvres, quel désir de faire plaisir aux artistes !
維爾迪蘭夫人雖然有些夸大其詞,未免可笑,卻又是對(duì)繪畫和音樂懷有何等真誠的愛好,對(duì)美術(shù)和音樂作品是何等熱愛,又是何等樂于取悅于藝術(shù)家??!
L’histoire racontée par Levaque, après les avoir rassurées toutes, les jetait maintenant à une exagération de cauchemar : ce n’était plus un homme, c’étaient dix qui avaient péri, et que le fourgon allait ramener ainsi, un à un.
勒瓦克的敘述最初使她們放了心,但現(xiàn)在卻又使她們陷入一場(chǎng)惡夢(mèng)之中: “不只是一個(gè)人,而是死了十個(gè),柩車將一個(gè)個(gè)地這樣送回來?!?/p>
C’était, au fond, ce qui outrait les systèmes, jetant l’un à une exagération révolutionnaire, poussant l’autre à une affectation de prudence, les emportant malgré eux au delà de leurs idées vraies, dans ces fatalités des r?les qu’on ne choisit pas soi-même.
正是這一點(diǎn)才使得他們?yōu)E用理論,使這一個(gè)變成激進(jìn)的革命者,使另一個(gè)假裝審慎而誰都不再遵守自己的真正信念,卻去扮演并非自己選擇的角色。
Je sais bien que la mode est aux grands chapeaux. Tout de même n’y a-t-il pas un peu d’exagération. Et à c?té de celui avec lequel elle est venue l’autre jour chez moi, celui qu’elle portait tant?t était microscopique.
當(dāng)然大帽子是目前流行的款式,但是,是不是稍稍過分了?剛才她那頂帽子比起前幾天她來我家戴的帽子,還是小巫見大巫哩?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com