欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能夠容忍向平民百姓橫施暴行卻逍遙法外的行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

這種行為看起來(lái)是對(duì)那些被懷疑同情科特迪瓦國(guó)民軍武裝行動(dòng)的人進(jìn)行全面鎮(zhèn)壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.

人道主義組織難以向這些暴力行為的受害者提供幫助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

要求會(huì)員國(guó)終止以色列這些違反行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

兒童被非法征招,成為兒童兵,他們往往被迫實(shí)施暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遺憾的是,這些公務(wù)人員受到勒索,被勒令返回金沙薩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她還希望了解實(shí)施暴行的軍人是否受到懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

兒童還被迫或被鼓勵(lì)從事侵害行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另?yè)?jù)報(bào)告,游擊隊(duì)在武裝沖突期間也普遍有虐待行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同時(shí),必須減少特萊武裝團(tuán)體的暴力活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.

目前,政府當(dāng)局稱(chēng)尚未查出此類(lèi)行刑隊(duì)人員的身份,將此類(lèi)行為歸咎于可能是進(jìn)行清算。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.

北部的地方政府已保證迅速采取行動(dòng)制止這種侵權(quán)行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.

我國(guó)代表團(tuán)強(qiáng)烈譴責(zé)這些行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他們?nèi)諒?fù)一日忍受的暴行與歧視是令人無(wú)法容忍的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

盡管實(shí)行停火,在阿比讓仍然發(fā)生暴行事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

據(jù)報(bào)告,肇事者并未受到處罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主義發(fā)生在世界上所有地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

許多這些行動(dòng)嚴(yán)重減少了人道主義運(yùn)送。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

這些暴行使生活在水深火熱中的人民大規(guī)模遷徙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

鎮(zhèn)壓導(dǎo)致了各種各樣的犯罪和虐待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

TV5每周精選(視頻版)2022年合集

?a a multiplié les exactions, les mises en scène, les massacres.

它增加了勒索、分期和屠殺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年8月合集

Et ce n'est pas tout, l'Etat islamique est également accusé d'exaction du c?té irakien.

這還不是全部,ISIS還被指控在伊拉克方面進(jìn)行勒索。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il affirme n'avoir commis aucune exaction.

他聲稱(chēng)沒(méi)有濫用職權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les Ukrainiens affirment que les Russes s'y sont livrés à des exactions.

烏克蘭人聲稱(chēng)俄羅斯人在那里進(jìn)行了虐待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年2月合集

Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.

因此,盡管采取了行動(dòng), 但軍方仍然濫用職權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

Et ses exactions nazies contre les Juifs en Allemagne !

還有他納粹對(duì)德國(guó)猶太人的勒索!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年8月合集

Cette exaction est la dernière d'une longue série.

這種勒索是一長(zhǎng)串中的最新一次。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年1月合集

Certaines exactions commises par des soldats maliens ont été rapportées à cette cour.

ZS:馬里士兵犯下的一些虐待行為已經(jīng)向本法院報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年6月合集

Des voix s'élèvent face aux exactions du groupe boudhiste Bodu Bala Sena (BBS) contre la minorité musulmane.

面對(duì)佛教團(tuán)體Bodu Bala Sena(BBS)對(duì)穆斯林少數(shù)民族的虐待,人們正在發(fā)出聲音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年11月合集

La présence de militaires fran?ais alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

法國(guó)士兵的存在正在引發(fā)討論,人們對(duì)侵權(quán)行為最終停止抱有很高的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les premiers témoignages sont édifiants. Ils ciblent des exactions de l'armée russe juste avant son départ de la ville.

第一個(gè)見(jiàn)證是有啟發(fā)性的。他們針對(duì)俄羅斯軍隊(duì)在他離開(kāi)該市之前的虐待行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

L.Delahousse: Qui sont les auteurs de ces exactions?

- L.Delahousse:誰(shuí)是這些虐待行為的肇事者?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

La gendarmerie avait notamment justifié l'usage controversé de ces quads pour disperser des groupes commettant des exactions.

憲兵隊(duì)特別證明了使用這些四輪驅(qū)動(dòng)車(chē)驅(qū)散實(shí)施虐待行為的群體的爭(zhēng)議是合理的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2015年四季度合集

Des disparitions qui se suivent de détentions secrètes et d’exactions comme en témoignent de nombreux opposants en exil.

在秘密拘留和虐待之后發(fā)生的失蹤事件,許多流亡中的反對(duì)者都證明了這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年8月合集

L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.

伊斯蘭國(guó)被指控在敘利亞犯下暴行,在伊拉克,我們稍后會(huì)回到這個(gè)問(wèn)題上來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2016年二季度合集

Le président du tribunal spécial, le Burkinabé Gberdao Gustave Kam, n’aura rien obtenu de cet homme accusé des pires exactions.

特別法庭庭長(zhǎng),布基納法索人 Gberdao Gustave Kam,不會(huì)從這個(gè)被指控犯有最嚴(yán)重虐待行為的人那里得到任何東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2021年1月合集

ZK : Un rapport à présent sur les exactions commises par Isra?l contre les Palestiniens en 2020.

ZK:一份關(guān)于以色列在2020年虐待巴勒斯坦人的報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年4月合集

LB : Et conséquence de ce conflit en Ukraine : les exactions, les bombardements ont déchiré de nombreuses familles.

LB:烏克蘭這場(chǎng)沖突的后果是:虐待,爆炸事件使許多家庭四分五裂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年11月合集

Les populations yézidis ayant subi les exactions de l’Organisation Etat Islamique dans cette région vont pouvoir retrouver leur cité: Sinjar.

在該地區(qū)遭受伊斯蘭國(guó)組織虐待的雅茲迪人將能夠找到他們的城市:辛賈爾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

énora Chame et ses collègues deviennent les témoins impartiaux d'exactions, comme ce jour où un attentat tue plusieurs soldats prorégime.

énora Chame 和她的同事成為虐待行為的公正見(jiàn)證人,就像襲擊殺死了幾名親政權(quán)士兵的那一天一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com