欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Ce coup lui a estropié le bras.

這一下打斷了他的胳膊。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux civils, et notamment des enfants, avaient été tués et estropiés.

結果有眾多的平民,包括兒童,被炸死炸殘。

評價該例句:好評差評指正

En outre, les forces d'occupation ont blessé des milliers de Palestiniens, dont beaucoup gravement, ou les ont estropiés à vie.

此外,占領軍還使數(shù)以千計的巴勒斯坦人受傷,其中很多人嚴重受傷,或終生致殘。

評價該例句:好評差評指正

Certaines sont enr?lées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.

有些人被強行征募為戰(zhàn)斗人員,其他一些人則受到折磨、殘害、強奸或被砍去手足。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des morts, des mutilés, des estropiés, des traumatisés, des violentés, ont été et sont des femmes et des enfants.

被打死、打傷、致殘、遭受傷害和暴力的大都是婦女和兒童。

評價該例句:好評差評指正

Ces dernières années, plus de civils ont été tués, estropiés et blessés par des terroristes que par des forces armées légitimes.

近年來,平民的喪生、致殘和受傷,大多是恐怖主義分子而非合法武裝部隊造成的。

評價該例句:好評差評指正

Dans les guerres civiles d'aujourd'hui, qui ont pour enjeux le pouvoir et les ressources, plus d'enfants que jamais sont exploités, estropiés et tués.

今天,為爭奪權力和資源而發(fā)動的內(nèi)戰(zhàn)利用兒童、將兒童致殘致死的程度前所未有。

評價該例句:好評差評指正

Ils leur nuisent physiquement?: les enfants sont enlevés pour devenir soldats, et sont estropiés, mutilés ou blessés par des mines ou au combat.

沖突傷害兒童的身體:他們被綁架為兒童兵,并被地雷所傷害、致殘或受傷,或在戰(zhàn)斗中被打傷。

評價該例句:好評差評指正

à plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是尋求庇護者使用暴力,其中有一次造成一名辦公室警衛(wèi)殘廢。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants afghans ont aussi terriblement souffert de décennies de guerre. Ils ont été privés de santé et d'éducation, estropiés, déplacés, maltraités et rendus orphelins.

阿富汗兒童也因為幾十年的戰(zhàn)爭而遭受無法估量的痛苦,他們被剝奪了享有衛(wèi)生和接受教育的機會,被造成殘疾、淪為孤兒,流離失所,遭受虐待。

評價該例句:好評差評指正

Un grand nombre d'entre eux ont été estropiés ou se sont retrouvés orphelins; des milliers ont été victimes de viols, de sévices sexuels et d'autres atrocités.

其中很多人肢體傷殘和成為孤兒;數(shù)以千計的兒童遭到強奸、性虐待和其他暴行。

評價該例句:好評差評指正

Au cours des longues années qu'a duré l'occupation d'Isra?l, les bombardements et les destructions qu'ils causèrent ont tué des milliers de personnes, blessé et estropié des milliers d'autres.

在多年占領黎巴嫩領土期間,以色列的轟炸和造成的破壞殺死數(shù)千人,更多的人受傷和致殘。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui se passe devant nos yeux est un chapitre honteux de l'histoire du monde, où des civils innocents sont tués, estropiés et déplacés par une machine de guerre sans merci.

我們目睹發(fā)生的是世界歷史的一個恥辱篇章,無辜平民被無情戰(zhàn)爭機器殺戮、殘害和導致流離失所。

評價該例句:好評差評指正

Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage -?physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.

許多人死亡,而其他人流離失所,離開家庭和社區(qū),遭到殘害或變成殘疾,而且在身體、發(fā)展、感情、心理、思想和精神上,忍受無以名狀的傷害。

評價該例句:好評差評指正

L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes?: il existerait entre 60 et 70?millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90?pays, provoquant un handicapé toutes les 22?minutes, soit un total annuel de 26?000?personnes estropiées.

在我們審視仍然被視為樂觀的這些數(shù)字的時候,我們面對一項令人痛苦的事實:在世界上大約90個國家里埋布著6 000萬至7 000萬顆地雷,每22分鐘就使某一個人傷殘,每年傷殘者總數(shù)達26 000。

評價該例句:好評差評指正

Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300?000 enfants combattants agés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.

統(tǒng)計數(shù)字表明,在50余個發(fā)生沖突的國家中,約有30萬個不足18歲的兒童兵,每月都有許多兒童被殺傷性的地雷炸死或致殘。

評價該例句:好評差評指正

Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.

這些沖突的首要受害者是兒童,他們或喪失生命,或永久致殘,其天真由于虐待和性剝削受到侵犯,除所有其他保護兒童的國際文件外,這些是制訂公約兩項任擇議定書的理由。

評價該例句:好評差評指正

Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.

在我就專家組報告發(fā)言的時候,我所想到的情景是,無數(shù)的兒童和男男女女在塞拉利昂幾年里的毫無理智的沖突中悲慘地死去或嚴重地致殘。

評價該例句:好評差評指正

Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enr?lés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.

統(tǒng)計數(shù)字實在令人痛心:200萬兒童死于非命,身心受到傷害、失去父母、流離失所、因地雷致殘、被強征入伍、受劫持或受虐待的兒童更難以計數(shù),由于具有殺傷力的輕武器和地雷的增多,局勢還在惡化。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, br?lés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.

面對加沙地帶遭到的不分青紅皂白的侵略,安全理事會今天必須肩負起對巴勒斯坦平民受害者的責任,特別是對在以色列戰(zhàn)爭機器所導致的瓦礫下致殘、被燒和被埋的巴勒斯坦婦女和兒童的責任。 無人幸免于以色列的戰(zhàn)爭機器。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Et qui se repentira auprès de nous ? rétorqua l'estropiée, qui était jusqu'ici restée silencieuse.

“那誰對我們仟悔呢?”一直沉默的獨臂女人說。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Des vagues d'autres réhydratés passèrent à c?té de l'estropié, si pressés de rejoindre la rive qu'ils ne lui prêtèrent aucune attention.

其他復活者紛紛擁過他的身邊,興高采烈地奔向湖岸,沒有人注意他。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Ukraine n'était pas préparée à un tel afflux d'estropiés.

烏克蘭對于如此大量的殘疾人涌入并沒有做好準備。

評價該例句:好評差評指正
2022法國總統(tǒng)大選

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父親回來時殘廢,他的一半家庭被摧毀。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Elles ne comprenaient rien, du reste ; et leur intelligence ne sembla s’éveiller que lorsqu’il cracha des paroles obscènes, des expressions crues, estropiées par son accent.

然而她們不懂他說了一些什么,她們的聰明仿佛只在他吐出一堆堆的猥褻言詞的時候,吐出一堆堆被他的土音丑化的刺耳成語的時候才顯露出來。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Le visage de la plus maigre arborait une expression de souris, celui de la femme robuste ne montrait que de la torpeur, tandis que les deux yeux de l'estropiée regardaient le ciel.

瘦小女人的臉上有一種老鼠的表情,粗壯女人的臉上只有麻木,獨臂女人的兩眼望著天空。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les récits le surnomment le dieu " aux pieds déformés, tordus, estropiés" , celui qui est " boiteux des deux pieds" , ou encore celui qui a les " deux pieds retournés en dehors" .

傳說中,赫淮斯托斯被稱為“雙腳畸形、扭曲、殘廢”、“雙腳跛行”或“雙腳外翻”的神。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Et mancus, toujours en latin, signifie estropié, mutilé de la main, comme si on désignait la main pour évoquer son absence ou simplement sa détérioration, la blessure qui va la rendre malhabile ou inutilisable.

mancus, 仍然在拉丁語中,意思是手的殘廢、殘缺, 就好像我們指定手來喚起它的缺席或僅僅是它的退化,這種傷害將使其變得笨拙或無法使用。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Les yeux vides, baissés sur le sol, l'estropiée poursuivit

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Et bien pour le comprendre, il faut remonter aux? théories du 19e siècle qui tissaient un lien entre la criminalité et la difformité physique, une caractéristique associée au Moyen ?ge des éclopés, estropiés et autres borgnes.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com