Ce coup lui a estropié le bras.
這一下打斷了他的胳膊。
Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage -?physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.
許多人死亡,而其他人流離失所,離開家庭和社區(qū),遭到殘害或變成殘疾,而且在身體、發(fā)展、感情、心理、思想和精神上,忍受無以名狀的傷害。
L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes?: il existerait entre 60 et 70?millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90?pays, provoquant un handicapé toutes les 22?minutes, soit un total annuel de 26?000?personnes estropiées.
在我們審視仍然被視為樂觀的這些數(shù)字的時候,我們面對一項令人痛苦的事實:在世界上大約90個國家里埋布著6 000萬至7 000萬顆地雷,每22分鐘就使某一個人傷殘,每年傷殘者總數(shù)達26 000。
Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300?000 enfants combattants agés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.
統(tǒng)計數(shù)字表明,在50余個發(fā)生沖突的國家中,約有30萬個不足18歲的兒童兵,每月都有許多兒童被殺傷性的地雷炸死或致殘。
Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.
這些沖突的首要受害者是兒童,他們或喪失生命,或永久致殘,其天真由于虐待和性剝削受到侵犯,除所有其他保護兒童的國際文件外,這些是制訂公約兩項任擇議定書的理由。
Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.
在我就專家組報告發(fā)言的時候,我所想到的情景是,無數(shù)的兒童和男男女女在塞拉利昂幾年里的毫無理智的沖突中悲慘地死去或嚴重地致殘。
Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enr?lés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.
統(tǒng)計數(shù)字實在令人痛心:200萬兒童死于非命,身心受到傷害、失去父母、流離失所、因地雷致殘、被強征入伍、受劫持或受虐待的兒童更難以計數(shù),由于具有殺傷力的輕武器和地雷的增多,局勢還在惡化。
Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, br?lés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.
面對加沙地帶遭到的不分青紅皂白的侵略,安全理事會今天必須肩負起對巴勒斯坦平民受害者的責任,特別是對在以色列戰(zhàn)爭機器所導致的瓦礫下致殘、被燒和被埋的巴勒斯坦婦女和兒童的責任。 無人幸免于以色列的戰(zhàn)爭機器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com