欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不應(yīng)貶低各種重要的國際條約;應(yīng)該加強(qiáng)這些條約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, elles sont à nouveau cotées au?lieu d'être décriées.

然而我們看到的卻是對(duì)其價(jià)值的重估而不是貶值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.

該宣言曾一再受到其簽署者的破壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

所有有關(guān)國家,特別是那些提供客戶的國家,都有責(zé)任直言不諱地抗議此類做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

對(duì)《不擴(kuò)散條約》以強(qiáng)調(diào)其不足之處而加以貶低已成慣常的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont là des idées décriées, qui ont longtemps été renvoyées à leur juste place : les poubelles de l'histoire.

這些是很久以前就已被丟棄到它們理應(yīng)屬于的地方——?dú)v史垃圾箱——的臭名昭著思想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le même temps, il n'a jamais cessé de défendre le système multilatéral réglementé, pourtant très décrié, même dans les moments difficiles.

與此同時(shí),即便在困難時(shí)期,他挺身捍衛(wèi)遭遇嚴(yán)重挑戰(zhàn)的有章可循的多邊體制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La campagne militaire de la coalition a mis fin à un régime dont le caractère tyrannique est reconnu et décrié par tous.

盟軍的軍事行動(dòng)結(jié)束了一個(gè)政權(quán),該政權(quán)的殘暴性質(zhì)是公認(rèn)的,并遭到所有人的譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En dépit des succès à mettre à l'actif de la MINUAD, l'image de cette opération continue de patir de l'octroi du marché exclusif tant décrié.

達(dá)爾富爾混合行動(dòng)盡管取得了成績,但現(xiàn)在影響很壞的單一來源合同給這一建議投下了陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后的和有害的做法,例如早婚和結(jié)扎,現(xiàn)在已經(jīng)受到強(qiáng)烈反對(duì)和制止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Grace aux mesures de sécurité décriées par mon collègue, les forces israéliennes ont arrêté des Palestiniennes qui avaient l'intention de perpétrer des attentats-suicide à la bombe.

由于受到我的同事譴責(zé)的安全程序,以色列部隊(duì)逮捕了一些打算制造自殺爆炸事件的巴勒斯坦婦女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ethnicité est alors décriée en raison des divisions qu'elle entra?ne au sein de la société et qui obligent souvent l'état à intervenir pour maintenir la cohésion nationale.

族裔觀念由此遭到詆毀,因?yàn)樗谏鐣?huì)內(nèi)部造成分裂,并常常迫使國家出面干預(yù)以維持民族團(tuán)結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est dire qu'à l'instar des rapports précédents, celui qui nous a été présenté aujourd'hui porte les marques des mêmes griefs que nous n'avons eu de cesse de décrier.

換言之,如同以前的各次報(bào)告一樣,今天提交給我們的報(bào)告包含了我們一貫表示遺憾的同樣問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La résolution entretient l'espoir d'une solution de deux états et étouffe dans l'oeuf toute tentative de la décrier ou d'émettre des réserves à son sujet.

這一決議恢復(fù)了人們對(duì)兩個(gè)國家解決方案的期望,并阻止了藐視路徑圖或?qū)λ硎颈A舻娜魏纹髨D。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Agir autrement contribuerait à accro?tre les inégalités tant décriées et alimenterait les doutes sur les capacités de la communauté internationale à promouvoir les nobles idéaux contenus dans la Charte de notre organisation universelle.

不這樣做只會(huì)加劇已嚴(yán)重存在的不平等,并且會(huì)促使人們懷疑國際社會(huì)是否有能力促進(jìn)實(shí)現(xiàn)我們這一世界性組織的《憲章》所載的崇高理想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société civile observe l'évolution de la situation, essaie d'attirer l'attention sur les incohérences et les iniquités les plus graves et tente d'apporter sa modeste contribution à l'amélioration des situations les plus décriées.

民間社會(huì)在觀察情況發(fā)展,力圖吸引人們注意最嚴(yán)重的不協(xié)調(diào)和不公平的問題,并試圖為改善最為人詬病的情況作出微薄貢獻(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais les Burundais ne cessent de décrier la situation d'impunité des crimes imposée par une politisation et une polarisation à outrance de la société, suite aux violences ethniques qu'a connues le Burundi depuis l'indépendance.

但是,布隆迪人仍然批評(píng)有罪無罰的狀況,這種狀況是自從布隆迪獨(dú)立以來經(jīng)歷的種族暴力引起的社會(huì)的政治化和過渡兩極化所強(qiáng)加的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation a décrié à de nombreuses reprises le manque de volonté des protagonistes à ?uvrer à un règlement rapide de ce problème, qui continue d'engendrer de nombreux autres conflits dans d'autres régions du monde.

我國代表團(tuán)多次批評(píng)有關(guān)各方缺乏迅速解決這個(gè)問題的意愿。 與此同時(shí),這個(gè)問題繼續(xù)在世界其他區(qū)域中孳生很多其他沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il importe de comprendre que le but de la proposition de l'Autriche autrichienne est précisément de lutter contre la division maintes fois décriée entre ceux qui disposent et ceux qui ne disposent pas de la technologie nucléaire.

重要的是要理解,奧地利的建議恰恰是試圖反對(duì)在核技術(shù)方面出現(xiàn)時(shí)常被嘲弄的貧富之分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conseillers pakistanais ont sans aucun doute assuré les Taliban qu'en menant cette bataille ils allaient conquérir le siège de l'ONU et qu'il n'y aurait donc plus personne dans cette Assemblée pour décrier les actes des Taliban.

巴基斯坦顧問無疑向塔利班保證:如果它發(fā)動(dòng)這場戰(zhàn)役,就能夠奪取聯(lián)合國在當(dāng)?shù)氐目偛浚@樣就不會(huì)有任何人留下來會(huì)在大會(huì)中談到其行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Easy French

Comment est-ce que vous décriez votre style ?

你如何形容自己的風(fēng)格?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French

Comment est-ce que vous vous décriez votre style quand vous n'avez pas à jouer de personnage ?

當(dāng)你不需要演戲時(shí),你會(huì)如何描述你的風(fēng)格?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Une candidature unique décriée par les ONG.

- 受到非政府組織批評(píng)的獨(dú)特應(yīng)用程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2023年5月合集

Des détentions administratives décriées car sans charge et sans accusation formelle.

行政拘留譴責(zé)因?yàn)闆]有指控和沒有正式指控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une activité souvent décriée par les associations de protection des animaux sauvages.

一項(xiàng)經(jīng)常被保護(hù)野生動(dòng)物協(xié)會(huì)譴責(zé)的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Décrié par certains nutritionnistes et bien souvent assimilé à du grignotage, le fractionnement alimentaire est pourtant dans l'air du temps !

由某些營養(yǎng)學(xué)家定義,并且經(jīng)常與被“節(jié)食”所同化,這重分食已經(jīng)與時(shí)俱進(jìn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Une version décriée par les familles des victimes et par des experts indépendants.

受害者家屬和獨(dú)立專家譴責(zé)的版本。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Notre continent a été tant décrié ces dernières années.

近年來,我們的國家受到如此多的抨擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Décriés, pointés du doigt chaque été: les golfs.

每年夏天都會(huì)受到批評(píng)和批評(píng):高爾夫球場。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.

無論是被奉承還是被譴責(zé),這位意大利議會(huì)前主席都清楚地標(biāo)明了他的國家的當(dāng)代歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

La marque chinoise est décriée pour la qualité de ses vêtements et leurs conditions de fabrication en Chine.

- 中國品牌因其服裝質(zhì)量及其在中國的制造條件而受到批評(píng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Alors qu'elle avait été décriée pendant sa construction, la tour Eiffel conna?t, pendant l'Exposition, un succès populaire immédiat.

雖然在建造過程中受到譴責(zé),但埃菲爾鐵塔在展覽期間立即獲得了廣泛的成功。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des coupes rases, décriées par certains pour leurs conséquences sur la biodiversité, encouragées par d'autres pour l'industrie du bois.

明確切割,一些人譴責(zé)其對(duì)生物多樣性的影響,其他人則鼓勵(lì)木材工業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2016年5月合集

La grogne sociale face à la loi travail s'amplifie en France et Fran?ois Hollande maintient son soutien au texte décrié.

法國社會(huì)對(duì)勞動(dòng)法的不滿情緒日益高漲,弗朗索瓦·奧朗德繼續(xù)支持遭到譴責(zé)的文本。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Encourageant et admiratif, Léon est surtout le meilleur mécène de Claude, ainsi que d'autres peintres impressionnistes, comme Pissarro ou Renoir, décriés par la critique.

最重要的是,萊昂是克勞德最好的贊助人,而其他印象派畫家,如畢沙羅和雷諾阿,都受到評(píng)論家的批評(píng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

A peine nommée et décriée comme ministre de la Culture, la voilà candidate pour mener la bataille électorale dans la capitale.

剛剛被任命為??文化部長并受到批評(píng)的她,現(xiàn)在是領(lǐng)導(dǎo)首都選舉之戰(zhàn)的候選人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au restaurant panoramique, la vue plus une coupe de champagne et une belle assiette, cela donne des Fran?ais réconciliés avec cette tour si décriée.

——在全景餐廳, 景色加上一杯香檳和一盤漂亮的菜,這讓法國人不甘心, 這座塔如此受人詬病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

K.Baste: La pêche au chalut est très décriée par les ONG environnementales pour ses conséquences sur la biodiversité et l'environnement.

- K.Baste:拖網(wǎng)捕魚因其對(duì)生物多樣性和環(huán)境的影響而受到環(huán)保非政府組織的廣泛批評(píng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Mais cette invention qui a révolutionné la vie de nombreuses femmes est de plus en plus décriée en raison de ses effets secondaires potentiels.

這項(xiàng)發(fā)明改變了很多女性的人生,但是由于其潛在的副作用而日漸受到批評(píng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

Pour la première depuis un an, le Président était venu mobiliser ses troupes, à la veille d’un vote très important sur une loi d’amnistie décriée par l’opposition.

一年來,總統(tǒng)第一次前來動(dòng)員他的部隊(duì),就在反對(duì)派譴責(zé)的一項(xiàng)大赦法進(jìn)行非常重要的投票前夕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com