Elle sera globale, multisectorielle, déconcentrée, décentralisée, communautaire, associative et d'auto assistance.
“社區(qū)適應(yīng)”是全面的、跨部門的、分散的、分治的、社區(qū)的、協(xié)會和自救性的。
Sa structure actuelle est territorialement déconcentrée:?au ministère central s'ajoutent 13 secrétariats régionaux ministériels (SEREMI) et 13 secrétariats régionaux au logement et à l'urbanisation (SERVIU).
根據(jù)目前的結(jié)構(gòu),城規(guī)部,從地域上看,分為一個中央部,13個部屬區(qū)域秘書處(Seremi)和13個區(qū)域住房和城市規(guī)劃秘書處(區(qū)城規(guī)處)。
Ainsi, seront impliqués les responsables des régions, des districts, des communes, des chefs des quartiers et les services déconcentrés de la justice, de l'éducation, de la santé, de la culture
因此,這項(xiàng)計(jì)劃牽涉到地區(qū)、縣、市鎮(zhèn)的負(fù)責(zé)人,各區(qū)長以及司法、教育、衛(wèi)生、文化等部的地方機(jī)關(guān)。
Le Ministère de l'éducation, conformément à l'organisation administrative de l'état, est déconcentré en 13 Secrétariats régionaux ministériels, chacun rattachés au gouvernement de leur région respective, et en 40 Départements provinciaux de l'éducation.
根據(jù)國家行政結(jié)構(gòu),教育部劃分為13個大區(qū)部級秘書處,每個秘書處都與其所在大區(qū)政府有關(guān),還有40個省級教育部門。
Ils pourront continuer à servir de base aux actions de sensibilisation à l'égalité menées par le Ministère et son réseau déconcentré, sur tout le territoire national, voire lors de certaines opérations de communication internationale.
它們可以繼續(xù)作為該部及其地方網(wǎng)絡(luò)在全國范圍內(nèi)開展關(guān)于平等問題的宣傳教育活動的教材,甚至作為某些國際交流項(xiàng)目的基礎(chǔ)材料。
Afin de mieux s'acquitter de ses taches, la CONAMA a été territorialement déconcentrée en Commissions régionales de l'environnement (COREMA), chargées des politiques de l'environnement dans chaque région.
為了增強(qiáng)業(yè)績,環(huán)委會將權(quán)力下放給負(fù)責(zé)執(zhí)行每一區(qū)域環(huán)境政策的各區(qū)域環(huán)境委員會。
Afin de mieux valoriser les moyens financiers dévolus aux pratiques sportives féminines dans le cadre du FNDS, la mise en place d'un item supplémentaire ??féminin?? afin de dimensionner la part régionale attribuée à chaque service déconcentré sera proposé.
為了更好地利用在國家發(fā)展體育基金的框架內(nèi)撥給婦女體育活動的資金,將建議設(shè)立國家發(fā)展婦女體育基金作為補(bǔ)充,以便確定各大區(qū)分配給每個下屬機(jī)關(guān)的份額。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
將社會事務(wù)當(dāng)作政治問題來抓,為開展部門間行動開辟道路; 進(jìn)行分權(quán)、放手、參與式管理,讓市政府和民間社會更多地參與; 對各機(jī)構(gòu)和部門進(jìn)行管理上的全面檢查; 迎頭痛擊腐敗現(xiàn)象。
Pour mettre en ?uvre la Convention, le SECF dispose?: i)?de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii)?des équipes mobiles de formateurs, iii)?un Centre de formation pour la promotion féminine, iv)?un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v)?un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.
在執(zhí)行《公約》方面,國務(wù)秘書局擁有:⑴ 權(quán)力下放或地區(qū)協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)(每省1個);⑵ 流動培訓(xùn)小組;⑶ 提高婦女地位培訓(xùn)中心;⑷ 嬰幼兒保育員培訓(xùn)中心;⑸ 婦女和兒童問題文獻(xiàn)資料中心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com