Nous savons que certains d'entre nous ici aujourd'hui trouvent le Groupe de travail à composition non limitée critiquable.
我們知道,今天我們一些國家對不限成員名額工作組很不滿意。
La détention est en soi un moyen de contr?le social souvent critiquable, mais le défi consiste à créer un environnement carcéral qui permette aux détenus d'évoluer de manière positive et de renforcer leurs capacités.
我們承認,拘留本身作為一種社會控制的手段往往是值得懷疑的,但我們面臨的挑戰(zhàn)是為被拘留者創(chuàng)造一種環(huán)境,使他們能夠產生積極的變化并取得人的能力。
Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.
他承認馬夫羅馬蒂斯原則存在不一致和缺陷之處,例如不易將該原則與持續(xù)國籍原則或用盡當地補救辦法的規(guī)則相協(xié)調。
Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains états ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.
其中一些運動行為過分,引起公眾輿論強烈反應,導致一些國家通過從國際法來看有問題的立法。
Deuxièmement, l'Iraq juge que l'évaluation par l'Iran des dép?ts de polluants est sujette à caution en raison de l'application de modèles inappropriés, de l'insuffisance et de l'imprécision de certaines des données utilisées et d'une interprétation critiquable des données par l'Iran.
第二,伊拉克表示,伊朗對污染物沉降的評估不可靠,因為伊朗使用模型不適當,使用的一些數據數量極少并且不準確,數據判讀欠佳。
On a dit que la séparation de la responsabilité (liability) de l'état pour les conséquences préjudiciables d'activités licites -?au sens où elles ne sont pas interdites?- de la responsabilité (liability) de l'état pour des activités illicites était critiquable, induisait en erreur et prêtait à confusion.
有人批評指出,將國家對合法活動即不受禁止的活動造成的損害性后果的責任與國家對不法活動的責任區(qū)別開來,這是有瑕疵、誤導和混淆不清的。
Le Rapporteur spécial sur le droit à la santé et plusieurs autres répondants ont évoqué les renvois excessifs au droit pénal et l'utilisation critiquable, parfois, de la terminologie pénale, qui pourrait dissuader les gens d'agir pour assurer la réalisation progressive des droits sociaux et économiques.
健康權利問題特別報告員和其他幾位答復者對過份提到刑法問題作了評論, 并對有時采用刑法語言提出質疑,因為這可能會使人們不敢采取行動來確保逐步實現社會和經濟權利。
En revanche, si elles traduisent une tendance à exonérer de responsabilité internationale les contingents nationaux et à faire porter cette entière responsabilité à l'ONU, alors elles sont tout à fait critiquables sur le plan juridique.
但是,如果這種裁決反映了一種為國家特遣隊解脫國際責任的趨勢,將整個責任歸咎于聯合國,那么依法批評這種裁決就完全有其理由。
Ce qui est directement critiquable au plan juridique dans la construction du mur de séparation n'est pas tant le mur lui-même que le tracé retenu par le Gouvernement israélien; celui-ci empiète largement dans les territoires occupés en 1967 et ouvre la voie à des confiscations de territoires palestiniens, contraires au droit humanitaire international, en particulier à la quatrième Convention de Genève ainsi qu'aux accords signés entre Israéliens et Palestiniens.
就法律觀點而言,可對建造分隔墻的批評并不是隔離墻本身,而是以色列政府選定的路線。 這條路線在很大范圍內切入了1967年被占領的領土,因此為沒收巴勒斯坦領土開辟了道路,從而違反了國際人道主義法,尤其是《日內瓦第四公約》以及以色列和巴勒斯坦間簽署的各種協(xié)定。
Le retour à la paix et au développement durables passe par la résolution de problèmes structurels qui sont à la fois de nature politique -?et je pense là aux relations jusqu'ici délicates et complexes entre l'autorité civile et le pouvoir militaire, mais aussi aux divergences au sein du gouvernement?-, de nature institutionnelle également -?et je pense aux problèmes de coordination de l'équipe gouvernementale, à la carence généralisée des services publics, à la gestion critiquable des finances publiques?- et aussi de nature internationale.
恢復和平與可持續(xù)發(fā)展要求解決結構性問題。 這些問題不僅僅是政治性的——例如民政當局和軍事當局之間的關系,這種關系一直到現在是敏感的,復雜的,以及政府內部之間存在的分歧;這些問題還是體制性的——例如與政府機構協(xié)調有關的問題,普遍缺乏公共服務設施,以及公共財政管理不當;這些問題還具有國際性質。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com