Ces initiatives corrélatives de réglementation des pêches internationales marquent une évolution dans le nouveau droit international touchant la pêche.
這些相互關聯的國際漁業(yè)管理倡議是新的國際漁業(yè)法逐步發(fā)展的一個結果。
Vu ses portées économiques, sociales, et environnementales, nous devons accorder la priorité au développement durable en tant que facteur corrélatif aux relations internationales, aussi les relations politiques que celles de coopération.
鑒于其經濟、社會和環(huán)境影響,我們應堅持優(yōu)先注重可持續(xù)發(fā)展,它是國際關系中政策與合作方面的綜合因素。
Bien que des problèmes similaires se présentent aussi au TPIY, en principe, le Procureur considère qu'il doit?avoir la délégation de pouvoirs nécessaire pour autoriser les dépenses de voyage, et donc l'obligation corrélative de rendre des comptes.
雖然在前南問題國際法庭未遇到過類似問題,但原則上檢察官認為她應擁有必要的支出權并負起相應的財務責任。
Conformément aux instruments internationaux applicables et à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, la Jama?que prévoit adopter un texte législatif de fond visant les infractions terroristes et d'apporter les modifications corrélatives à certains textes législatifs.
牙買加打算遵循有關的國際文書和安全理事會第1373(2001)號決議頒布一項針對恐怖主義罪行的實質性立法,從而還對過去指明的有關立法進行重大修正。
En effet, la Convention consacre au paragraphe 2 de son article 24 le droit pour les victimes de disparitions forcées de savoir la vérité, tandis que le paragraphe 3 du même article précise les obligations corrélatives de l'état.
《公約》第二十四條第(二)款規(guī)定強迫失蹤的受害者有權了解真相,同一條的第(三)款規(guī)定了國家的相應義務。
En outre, le Laboratoire d'études du milieu marin de l'AIEA participe dans le cadre du Programme interinstitutions concernant la pollution marine à l'étude de questions relatives aux comparaisons corrélatives, aux documents de référence et aux méthodes de référence.
此外,國際原子能機構(原子能機構)的海洋環(huán)境實驗室也是伙伴之一,它通過海洋污染問題機構間方案在涉及相互比較、參考資料以及方法等事項提供合作。
Nous avons remarqué que les partenariats noués entre l'ONU, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations internationales ont conduit à la réalisation de progrès dans l'action antimines, avec une réduction corrélative de la production et du transfert de mines antipersonnel.
我們注意到,聯合國、各國政府、非政府組織和國際組織之間的伙伴關系使得排雷行動取得了進展,從而使殺傷人員地雷的生產和轉讓有所減少。
Tous ces types de droits de rétention trouvent leur origine dans le principe général du droit des contrats selon lequel une partie n'est pas tenue d'exécuter son obligation tant que l'autre partie n'est pas prête, disposée et apte à exécuter l'obligation corrélative.
所有這些類型的留置權都源于合同法的一般法律原則,即不要求一方當事人履行其義務,直至另一方當事人已做好準備、愿意并能夠履行相關義務為止。
En outre, la violation de ces obligations porte simultanément atteinte au droit corrélatif de tous les membre de la communauté internationale et autorise chacun d'entre eux à exiger que l'état en cause remplisse son obligation ou, à tout le moins, cesse d'y contrevenir ou ne récidive pas.
此外,違背這些義務會同時損害國際社會所有成員相應的權利,使其中每個成員都有理由要求當事國履行義務,或者,至少停止違背義務或不再次違背義務。
Le Comité recommande que le siège du HCR veille à établir les concordances nécessaires en ce qui concerne les engagements non réglés comptabilisés au siège qui se rapportent aux bureaux extérieurs afin de déterminer dans quelle mesure il y a eu erreur par excès, et procède aux ajustements corrélatifs des comptes.
委員會建議,難民專員辦事處總部應確保核對總部記錄的關于外地辦事處未清償債務,以便確定虛報的程度并相應地對賬目進行必要的調整。
Le Programme d'action de Beijing a attiré l'attention sur des facteurs corrélatifs, tels que l'age, l'incapacité, la situation socioéconomique ou le fait d'appartenir à un groupe ethnique ou racial particulier, qui pourraient être accompagnés de discrimination fondée sur le sexe et créer des obstacles spécifiques pour les femmes, qui souffriraient de cette manière de désavantages multiples.
《北京行動綱要》提請人們注意一些貫穿各領域的因素,例如老齡、殘疾、社會經濟地位或屬于特定的族裔或種族群體的問題,這些因素加上基于性別的歧視對婦女形成特殊的障礙,從而使婦女蒙受多重不利情況。
Par conséquent, si un paiement est effectué au cédant, qui le transfère ensuite au cessionnaire, ou s'il est fait directement au cessionnaire, ce dernier se trouve dans la même position que n'importe quel autre créancier qui a été payé par le cédant, et ne devrait pas être tenu de restituer le paiement re?u au débiteur de la créance simplement parce que le cédant n'a pas exécuté son obligation corrélative.
這樣,如果是向轉讓人付款,后來又轉給受讓人,或者是直接向受讓人付款,那么受讓人的地位等同于已經得到轉讓人付款的其他任何債務人,因而不應僅僅因為轉讓人未履行其相關義務而要求受讓人將收到的付款還給應收款債務人。
Il découle de cette interprétation extensive et téléologique des obligations à la charge des états parties à cette Convention que l'article 3 ne se borne pas à interdire aux états contractants d'infliger la torture ou tout autre traitement inhumain ou dégradant, mais qu'il leur impose aussi l'obligation corrélative de ne pas placer un individu relevant de leur juridiction dans une situation où il pourrait être victime d'une telle violation, f?t-elle commise par un état tiers.
因此,著眼于目的的對該公約締約國的義務做出的這一廣泛解釋意味著,第三條不僅僅禁止締約國施加酷刑或其他所有不人道或有辱人格的待遇,而且規(guī)定它們有不將其管轄范圍內的人置于可能受侵害境地的相應義務,不管侵害是否是為第三國所為。
De nombreux orateurs ont appelé la communauté internationale et les donateurs à fournir des ressources financières adéquates pour le travail de lutte contre le terrorisme de l'ONUDC, compte tenu notamment de la nécessité d'étendre le champ de ses activités pour répondre aux demandes d'assistance technique émanant des états ainsi que l'expansion corrélative de ses activités opérationnelles et de ses initiatives de fond pour aider les états à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies.
許多發(fā)言者呼吁國際社會和捐助方為毒品和犯罪問題辦公室的反恐怖主義工作提供充足的財政資源,特別是鑒于需要擴大其各項活動的范圍以滿足各國不斷增加的技術援助請求以及為協助各國實施聯合國全球反恐戰(zhàn)略而在業(yè)務活動和實質性舉措方面的有關擴展。
De nombreux orateurs ont appelé la communauté internationale et les donateurs à fournir des ressources financières adéquates pour le travail de lutte contre le terrorisme de l'ONUDC, compte tenu notamment de la nécessité d'étendre le champ de ses activités pour répondre aux demandes croissantes d'assistance technique émanant des états ainsi que de l'expansion corrélative de ses activités opérationnelles et de ses initiatives de fond pour aider les états à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies.
許多發(fā)言者呼吁國際社會和捐助方為毒品和犯罪問題辦公室的反恐怖主義工作提供充足的財政資源,特別是鑒于需要擴大其各項活動的范圍以滿足各國不斷增加的技術援助請求以及為協助各國實施聯合國全球反恐戰(zhàn)略而在業(yè)務活動和實質性舉措方面的有關擴展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com