Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在多災(zāi)多難的近代歷史中歷經(jīng)磨難。
Si des succès indéniables ont été enregistrés dans la défense de ces valeurs, le monde se trouve confronté à des convulsions dont les effets conjugués menacent les fondements de notre institution.
盡管在捍衛(wèi)這些價(jià)值觀念方面取得了一些確切的成功,但世界現(xiàn)在正面臨威脅本組織基礎(chǔ)的混亂局勢(shì)所造成的影響和后果。
Pour autant, nous ne pouvons la réaliser qu'avec un partenaire résolument engagé à s'inscrire dans l'histoire de la coexistence et non point dans les convulsions du rejet et de la négation de l'autre.
然而,我們只能與要決心成為和平共處歷史一部分的伙伴共同實(shí)現(xiàn)和平,而不能與斷然排斥和否定另一方的人實(shí)現(xiàn)和平。
Ce type de méningite est mortel dans 1 à 5?% des cas dans les pays développés, et 15 à 30?% des survivants développent des troubles neurologiques irréversibles tels que convulsions et arriération mentale.
在發(fā)達(dá)國家中,這些類型的腦膜炎的死亡率在1%至5%之間,15%至30%的幸存者形成永久性的神經(jīng)后作用,如抽搐和智力遲鈍。
Il?a affirmé en outre que sa convulsion épileptique n'était pas due, contrairement aux arguments avancés par le requérant, aux actes de torture dont il aurait été victime mais, plus vraisemblablement, à une infection due à?un ver solitaire.
締約國最后辯稱,不能夠像申訴人所稱的那樣把申訴人陳述中的矛盾和混淆合理地歸咎于創(chuàng)傷后精神緊張癥(PTSD)。
Maints filles et fils de cette ville, qui étaient nos parents et amis ont été arrachés à la vie par les diverses convulsions de violence, guerres dans la guerre d'agression, que les agresseurs se sont acharnés à entretenir.
該城的許多兒女是我們的親屬和朋友,他們?cè)诒┝︱}亂和侵略者對(duì)我們發(fā)動(dòng)的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)中失去了生命。
Les nations le savent bien, à l'unisson de ?la communauté des peuples souffrants?, qui trouvent, dans l'espoir d'un avenir meilleur, les raisons de supporter les convulsions d'un insupportable présent, dont participe, au demeurant, la marche irrésistible de l'humanité vers la lumière.
所有國家都知道這一點(diǎn),遭受苦難的各族人民也知道這一點(diǎn),他們對(duì)一個(gè)更好的未來所抱有的希望使他們感到有理由承受現(xiàn)在的難以忍受的動(dòng)亂,這本身也包含著人類朝著希望的不可逆轉(zhuǎn)的進(jìn)展。
Plusieurs études pratiquées sur des animaux mettent en évidence un lien entre l'exposition chronique au lindane et certaines affections médicales?: anémie aplastique, convulsions, effets sur le foie et les reins, affaiblissement du système immunitaire, et dommages aux testicules et aux ovaires.
幾種動(dòng)物研究表明,長(zhǎng)期接觸林丹與再生障礙性貧血、痙攣、肝病和腎病、傳染病抵抗力降低和精巢和卵巢損傷之間有聯(lián)系。
Malgré leur dépendance à un nombre très limité de produits de base et leur vulnérabilité face aux convulsions externes, les petites économies des Cara?bes ont adopté des mesures destinées à améliorer leur résistance et leur compétitivité par des politiques macroéconomiques prudentes et des initiatives d'intégration régionale.
加勒比經(jīng)濟(jì)小國盡管依賴數(shù)量極其有限的初級(jí)產(chǎn)品,并容易受外界動(dòng)蕩的影響,但是已經(jīng)通過采取穩(wěn)健的宏觀經(jīng)濟(jì)政策和啟動(dòng)區(qū)域一體化進(jìn)程,來增強(qiáng)抵御風(fēng)險(xiǎn)的能力和競(jìng)爭(zhēng)力。
Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lacheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait ??les convulsions de l'inquiétude??, et de la peur, pourrait-on ajouter.
就其方式、不容忍性、肆無忌憚和怯懦性而言,這是一種新式的恐怖主義,其攻擊的對(duì)象是社會(huì)的所有階層,給聯(lián)合國人民帶來難言的痛苦,使他們陷入伏爾泰所說的那種極度的不安,或許還可以說極度的恐懼之中。
Aujourd'hui, au moment où les relations israélo-palestiniennes sont remises en cause par de nombreuses épreuves et convulsions sur le terrain, il est absolument essentiel que ces mêmes acteurs appuient le processus de paix et fassent tout pour aider les parties à traverser cette phase critique de la crise israélo-palestinienne.
今天,在以色列-巴勒斯坦關(guān)系受到當(dāng)?shù)卦S多考驗(yàn)和苦難挑戰(zhàn)之時(shí),所有行動(dòng)者都支持和平進(jìn)程并盡其所能幫助各方渡過這一最困難階段,是絕對(duì)必要的。
Le terme “usage de drogues à des fins récréatives” est un terme imprécis utilisé pour décrire un mode de consommation de drogues qui est généralement pratiqué dans le contexte des loisirs, telles les boums ou les soirées dansantes, et qui ne serait pas toxicomanogène ni source de crises de convulsion.
“娛樂性使用藥物”是一個(gè)不精確的術(shù)語,用來描述一種通常發(fā)生在娛樂活動(dòng)中,例如聚會(huì)或舞會(huì)中,并據(jù)稱屬于非賴藥性或非強(qiáng)迫性的吸毒方式。
Les signes et les sympt?mes d'intoxication aigu? par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.
對(duì)硫磷急性中毒的癥狀是典型的有機(jī)磷農(nóng)藥通過膽堿酯酶抑制起作用的癥狀,包括瞳孔收縮、肌肉痙攣、多涎、出汗、惡心、嘔吐、眩暈、頭疼、驚厥、腹瀉、虛弱、呼吸困難、氣喘、喪失知覺、腹部痙攣、呼吸衰竭和死亡。
Les convulsions des temps présents, à travers la multiplication des foyers de crises, la radicalisation du terrorisme international et de la criminalité organisée, la pauvreté croissante, la prolifération des endémies, achèvent de nous convaincre que la solidarité internationale doit rester active pour garantir à notre monde la stabilité et la sécurité tant souhaitées.
我們時(shí)代的動(dòng)蕩不安——反映在危機(jī)溫床的增加、國際恐怖主義和有組織犯罪的加劇、貧困的日益增加以及疾病的擴(kuò)散——使我們深信,如果我們要為我們的世界保障它如此期望的穩(wěn)定和安全,國際團(tuán)結(jié)就必須保持活躍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com