La délivrance des visas relève directement des agents consulaires.
分發(fā)簽證的工作由領(lǐng)事官員直接負(fù)責(zé)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Guo Shaochun, directeur adjoint du département des affaires consulaires rattaché au ministère chinois des Affaires étrangères, a déclaré à l'arrivée à l'aéroport que le groupe allait commencer à travailler immédiatement.
中國外交部領(lǐng)事司副司長郭少春在抵達(dá)機(jī)場后表示,該小組將立即開始工作。
Le Conseil de sécurité a demandé aux autorités iraniennes " de protéger le personnel et les biens diplomatiques et consulaires et de respecter pleinement leurs obligations internationales à cet égard" .
安全理事會(huì)呼吁伊朗當(dāng)局" 保護(hù)外交和領(lǐng)事人員及財(cái)產(chǎn),并充分遵守它們在這方面的國際義務(wù)" 。
Au tout début du mois, avant même que le tribunal administratif se prononce sur l'expulsion de l'imam Iquioussen, le ministre de l'Intérieur, Gérald Darmanin, remerciait le Maroc pour la délivrance d'un laissez-passer consulaire.
本月初,甚至在行政法院裁定驅(qū)逐伊瑪目伊基烏森之前,內(nèi)政部長 Gérald Darmanin,感謝摩洛哥簽發(fā)了領(lǐng)事通行證。
Par ailleurs, un groupe de travail du gouvernement chinois et des missions diplomatiques et consulaires de la Chine ont prêté assistance aux ressortissants chinois, afin de les aider à être rapatriés en Chine par leurs propres moyens.
此外,中國政府和中國使領(lǐng)館的一個(gè)工作組向中國公民提供了援助,幫助他們自行遣返中國。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com