欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果沒有犯罪行為,就不可能參與犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

幾周來,俄羅斯電視臺(tái)不斷播出顯示二人默契的感人畫面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已經(jīng)提出敘利亞官員是否參與的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控協(xié)助反叛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有關(guān)小學(xué)的學(xué)監(jiān)被懷疑與招募者串通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Chambre a jugé que le comportement de Rutaganira constituait une complicité par omission.

Rutaganira的行為被認(rèn)定構(gòu)成不行為而導(dǎo)致共謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我們近于同謀的自滿和沉默可能造成無法彌補(bǔ)的損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

對(duì)任何性別歧視的同謀行為,必須拿政府是問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux c?tés de la frontière.

他在邊境沒有碰到任何問題,這說明邊境兩邊的一些工作人員是串通共謀的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans certains cas, ces groupes bénéficient de la complicité de membres des forces de police.

在一些案例中,這些幫派并得到警官的幫助和支撐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

為Emile-Akimé Kakese辯護(hù)的律師也被關(guān)押,罪名是同謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces fraudes se font aussi grace à la complicité de certaines autorités administratives et militaires.

在這些欺詐行為中,一些行政和軍事機(jī)關(guān)也有參與其事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout intermédiaire convaincu de complicité d'accroissement injustifié de patrimoine était passible des mêmes peines.

對(duì)協(xié)助和教唆他人增加來源不明的資產(chǎn)的中間人,處以同樣的刑罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Donner asile aux états-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美國庇護(hù)三名古巴出生的恐怖分子是與恐怖主義合謀的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.

這些事件之后,各政治力量繼續(xù)相互指責(zé)對(duì)方參與策劃這些事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'alinéa 2 précise que ??la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même??.

第2款規(guī)定“共犯的意圖應(yīng)視同實(shí)際的共犯”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Trutschler a-t-il bénéficié de complicités au sein de KEK ou de la MINUK?

特魯特西勒先生的行動(dòng)是否得到科索沃能源公司或科索沃特派團(tuán)雇員的協(xié)助?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Assez des complicités immorales et des injustices.

我們已看夠了不道德的同謀和不公正行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

對(duì)共犯應(yīng)以相同方式處罰?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

對(duì)協(xié)同和企圖提供資助行為者以同等刑罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Et… nous soup?onnons la complicité de géants.

另外… … 我們還懷疑巨人也參與了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conso Mag

Ils créent ainsi une complicité pour gagner la confiance.

他們創(chuàng)造這樣的默契來獲得信任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, en ce qui regarde la complicité du garde.

“關(guān)于橋員串通罪犯這一點(diǎn),我不同意?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’égout était évidemment en complicité avec quelque bande mystérieuse.

陰渠肯定是某個(gè)秘密集團(tuán)的同謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魅力無窮的傳統(tǒng)手工業(yè)

Il y a une complicité énorme, à tous les niveaux.

有巨大的復(fù)雜性,所有水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Mais rapidement on retrouvait la complicité qui ne nous avait jamais vraiment quittée.

不過很快,我們又親密無間了起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+3 (B1)

Ces deux peintres n'avaient que deux années de différence et étaient d'ailleurs liés par une amicale complicité.

這兩個(gè)畫家只相差兩歲,因?yàn)榕笥寻愕哪醣宦?lián)系在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Bon, dit Rambert. Ils ont des complicités ?

" 好哇," 朗貝爾說," 他們有同伙嗎?"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego 2 (A2)

Ouais, tu mets : ? autre : la complicité ? .

是的,這就是默契。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Vous vous surprenez souvent à créer des blagues et des complicités entre vous ?

你是否發(fā)現(xiàn)你們之間經(jīng)常開玩笑,很有默契感?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cooking With Morgane(中國菜)

Hui était un ministre qui, avec la complicité de sa femme, assassina un général.

Hui是一名官員,他,與他的妻子合謀,謀殺了一名將軍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Une mystérieuse complicité était née entre eux, comme s'ils ne formaient plus qu'un.

現(xiàn)在,他們之間有一種默契,像一個(gè)人一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Jugé pour complicité au soulèvement de Paris, Courbet est condamné à rembourser le relèvement de la colonne.

庫爾貝因參與巴黎起義而受審,他被勒令支付豎起圓柱的費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

200 pièces qui mettent en lumière leur complicité mais aussi leur rivalité.

200 件作品既突出了他們的同謀,也突出了他們的競爭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Les barons de la drogue achètent des complicités à tous les niveaux.

毒梟在各個(gè)層面收買共謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

Sabine Rouas est fière de cette complicité avec un animal réputé difficile à dompter.

Sabine Rouas 為與一種眾所周知難以馴服的動(dòng)物共謀而感到自豪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Nous irons boire un verre en nous remémorant nos bons souvenirs, liés par la complicité qui nous est interdite ?

我們一邊喝酒,一邊回憶美好的過去,因?yàn)椴荒茉谝黄鸲钗覀冇l(fā)懷念,是嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Une cargaison transférée en Syrie avec la complicité du Hezbollah pour fabriquer des barils d’explosifs.

在真主黨的共謀下,一批貨物被轉(zhuǎn)移到敘利亞制造桶裝炸彈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Nous sommes partis à la recherche de cet homme accusé de complicité avec l'ennemi.

我們?nèi)ふ疫@個(gè)被指控與敵人共謀的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au parloir, grace à une complicité interne ou s'agit-il d'une livraison par drone?

在探視室里,是內(nèi)部同謀還是無人機(jī)送來的?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com