Le pays est délimité par 23?137?km de frontières, dont 15?917?km dans les terres et?7?408?km de c?tes bordant l'océan Atlantique.
全國(guó)邊界線長(zhǎng)達(dá)23,127公里:15,719公里為陸地邊界,7,408公里為大西洋海岸線。
Le Turkménistan, l'un des six pays bordant la mer Caspienne, se ressentant du niveau record de la production d'opiacés afghans a assumé un r?le de premier plan dans la lutte contre ce phénomène.
土庫曼斯坦是毗鄰里海的六個(gè)國(guó)家之一,深受創(chuàng)紀(jì)錄產(chǎn)量的阿富汗阿片劑的影響,并帶頭應(yīng)對(duì)這一問題。
à l'issue du redéploiement, la zone des opérations de la FINUL engloberait la région comprise entre les limites orientale et occidentale de la présente zone de déploiement de la FINUL et le territoire bordant la frontière internationale.
在重新部署之后,聯(lián)黎部隊(duì)的行動(dòng)地區(qū)將包含聯(lián)黎部隊(duì)目前部署區(qū)域東部與西部?jī)刹糠种g的地區(qū)以及國(guó)際邊界沿線地帶。
La Déclaration proclamait la souveraineté et la juridiction exclusives de ces pays sur les mers bordant le littoral jusqu'à une distance minimum de 200 milles marins, et ce pour des raisons économiques et afin de préserver les ressources naturelles.
這一宣言宣告了出于經(jīng)濟(jì)原因并為維護(hù)自然資源,這些國(guó)家對(duì)沿海岸線伸展至少200海里的海域的主權(quán)和管轄權(quán)。
Les droits de pêche dans les rivières publiques appartiennent à chaque propriétaire riverain, dans la partie des eaux bordant sa propriété et plus proche de cette propriété que des terres d'un autre propriétaire, et ils sont exercés conformément à la législation en vigueur.
公共河流的漁業(yè)權(quán)應(yīng)屬于河岸上土地的每一名所有者,每名所有者享有沿其財(cái)產(chǎn)邊界與別的所有者土地相比更靠近自己的土地的那部分水域的漁業(yè)權(quán),且應(yīng)根據(jù)現(xiàn)行法律行使這種權(quán)利。
En tant que pays désavantagé au niveau géographique, bordant une mer pauvre en ressources biologiques et souffrant de l'appauvrissement des stocks de poissons de sa zone économique exclusive, l'Ukraine insiste avec force sur le problème de la pêche illégale, non réglementée et non déclarée.
烏克蘭毗鄰生物資源不足的海洋,在地理上處于劣勢(shì),其專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)的魚類資源逐漸枯竭,因此烏克蘭尤其重視非法、無管制和未報(bào)告的捕撈問題。
Il a notamment déployé plus de 80?000 soldats, installé 938 postes militaires le long de sa frontière internationale avec l'Afghanistan et mené des opérations militaires directes contre des éléments situés dans des zones bordant l'Afghanistan qui se livraient à des activités de militantisme transfrontalier.
其中包括部署80 000多人的部隊(duì),在沿阿富汗的國(guó)際邊界上建立938個(gè)軍事哨所以及針對(duì)在與阿富汗接壤的地區(qū)進(jìn)行跨界交戰(zhàn)的人員直接采取軍事行動(dòng)。
Les états-Unis ont entrepris un projet relatif aux écosystèmes benthiques dans l'Atlantique bordant le sud-est des états-Unis, où est actuellement élaboré un système d'information géographique régional (SIG) pour les habitats de coraux et les habitats d'espèces benthiques dans les eaux peu profondes et en haute mer.
美國(guó)開辦了一個(gè)關(guān)于美國(guó)東南部大西洋海域底棲生態(tài)系統(tǒng)的項(xiàng)目,開發(fā)淺海和深海珊瑚和底棲生境的區(qū)域地理信息系統(tǒng)。
L'érythrée s'est abstenue de déployer ses forces de défense dans la région sud bordant l'éthiopie, dans l'espoir que la frontière entre les deux pays serait délimitée rapidement, conformément à la décision et aux directives déjà convenues de la Commission du tracé de la frontières entre l'érythrée et l'éthiopie.
厄立特里亞沒有在與埃塞俄比亞交界的南部部署國(guó)防軍,我們的期待和希望是能夠根據(jù)厄立特里亞埃塞俄比亞邊界委員會(huì)的決定和早已商定的劃界指示,盡快地對(duì)厄立特里亞和埃塞俄比亞之間的邊界進(jìn)行劃界。
Nul ne peut plus démentir sérieusement qu'Isra?l, en construisant le mur, cherche à s'approprier les terrains bordant les colonies de Cisjordanie et à inclure ces colonies à l'intérieur de ses frontières: le fait que 76?% des colons de Cisjordanie sont protégés par le mur suffit à le prouver.
而今,隔離墻旨在吞并西岸定居點(diǎn)周邊的土地,并把定居點(diǎn)納入以色列境內(nèi),對(duì)這一點(diǎn)已經(jīng)勿庸置疑。
Le Centre d'alerte au tsunami du Pacifique donne l'alerte à presque tous les pays bordant le bassin du Pacifique et à la plupart des états insulaires du Pacifique en cas de télétsunami dans ce bassin (le télétsunami est un tsunami qui peut provoquer des dégats loin de sa source).
太平洋海嘯警報(bào)中心向太平洋周邊幾乎所有國(guó)家和大多數(shù)太平洋島國(guó)發(fā)出太平洋海盆遠(yuǎn)距離海嘯(能夠?qū)h(yuǎn)離震源的地區(qū)造成破壞的海嘯)警報(bào)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Sur la terre, les lacs commencèrent à s'évaporer, des nuages de vapeur blanche de la forme de champignons nucléaires s'élevèrent, avant de se disperser en recouvrant les amas de cendres humaines bordant les lacs.
大地上的湖泊開始蒸發(fā),一團(tuán)團(tuán)雪白的水蒸汽成蘑菇云狀高高升起,接著彌散開來,遮蓋了湖邊人類的骨灰。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com