Le chemin court le long de la berge.
道路沿著陡峭的河岸伸展。
On estime d'ores et déjà à un?milliard le nombre de personnes qui vivent dans un bidonville accroché précairement à flanc de colline ou sur une berge inondable et sont très vulnérables aux phénomènes climatiques extrêmes.
如今據(jù)估計(jì)已有將近10億人居住在建于危險(xiǎn)山坡或易遭洪澇的河岸上的城市棚戶內(nèi),面對(duì)極端氣候事件時(shí)極為脆弱。
La situation dans le delta de l'Ayeyarwadi ne laisse pas d'être préoccupante : la terre arable est emportée comme suite à l'érosion des berges et les eaux saumatres pénètrent de plus en plus avant dans les terres.
伊洛瓦底三角洲的環(huán)境退化特別嚴(yán)重,河堤的侵蝕毀壞了可耕農(nóng)田,鹽堿化侵入了以前的淡水地區(qū)。
Grace aux fonds versés par les Gouvernements des états-Unis et des Pays-Bas, Halo Trust a poursuivi ses activités de déminage et déclaré que le district de Gali et les berges de la Gumista dans le district de Soukhoumi étaient effectivement déminés.
在美國(guó)和荷蘭政府提供經(jīng)費(fèi)的情況下,哈洛信托會(huì)繼續(xù)進(jìn)行排雷,宣布加利地區(qū)和蘇呼米古米斯塔河沿岸實(shí)際上已經(jīng)沒有地雷了。
En effet, les?sites en question sont situés sur les berges de cours d'eau qui, dans bien des cas, sont recouvertes d'une grande quantité de roches, et du fait de la densité du sol, les mines sont enfouies à plusieurs mètres de profondeur.
原因是這些區(qū)域地處河岸,很多覆蓋著大量的巖石,由于地況堅(jiān)固度,地雷的掩埋深達(dá)幾米。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com