Cela consiste à me mettre une poche plastique sur la tête, la serrant à la hauteur du cou et m'asphyxiant.
他們將塑料袋蒙在我頭上,圍繞我的脖子扎緊使我窒息。
En outre, les salaires ne peuvent être versés qu'irrégulièrement, ce qui se répercute dans toute l'économie en asphyxiant la demande globale et en décourageant les banques de prêter au secteur public.
而且,由此產(chǎn)生的工資發(fā)放沒有規(guī)律在整個(gè)經(jīng)濟(jì)中引起反響,窒息了總需求,妨礙了銀行向公共部門貸款。
Il rappelle à cet égard que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire revêt une importance cruciale pour des pays comme le Kenya qui connaissent toujours des problèmes énergétiques asphyxiant leur économie.
肯尼亞繼續(xù)在嚴(yán)重?fù)p害經(jīng)濟(jì)的能源不足情況下掙扎,對(duì)于象它這樣的國家,核能供和平用途的問題極其重要。
Quatrièmement, il élargirait le cercle des privilégiés qui auraient un intérêt particulier à examiner la plupart des questions au Conseil de sécurité, asphyxiant davantage l'Assemblée générale et renfor?ant la domination du Conseil de sécurité.
第四,它會(huì)擴(kuò)大特權(quán)者的數(shù)目,這將產(chǎn)生一種既得利益,導(dǎo)致要求在安全理事會(huì)中處理大多數(shù)問題,從而進(jìn)一步使大會(huì)喪失生機(jī),加劇安全理事會(huì)的主導(dǎo)局面。
Le Canada adhère fermement au Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de cet instrument.
加拿大堅(jiān)決支持《關(guān)于禁止在戰(zhàn)爭中使用窒息性、毒性或其他氣體和細(xì)菌作戰(zhàn)方法的議定書》,并且全面履行自己在該議定書下的所有義務(wù)。
L'Iraq continue d'être victime d'attaques quotidiennes commises par l'aviation des états-Unis d'Amérique et celle de la Grande-Bretagne, ainsi que d'un embargo asphyxiant qui a de graves conséquences humanitaires et a tué plus d'un million de civils iraquiens.
伊拉克仍受美英飛機(jī)每日襲擊和扼殺性禁運(yùn)之害,這些行徑具有嚴(yán)重的人道主義后果,并奪去了100多萬伊拉克公民的生命。
Il poursuit sa réoccupation des principales villes de Cisjordanie, ses bouclages asphyxiants, ses arrestations et assassinats arbitraires, l'activité de colonisation, les attentats contre les dirigeants palestiniens et la destruction de l'infrastructure physique et institutionnelle dans les territoires occupés.
它繼續(xù)對(duì)西岸大多數(shù)城鎮(zhèn)的重新占領(lǐng),繼續(xù)進(jìn)行令人窒息的封鎖、任意的拘留和殘殺、定居點(diǎn)活動(dòng)、對(duì)巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)層的襲擊、以及對(duì)占領(lǐng)區(qū)的實(shí)際和體制基礎(chǔ)設(shè)施的破壞。
Mais ce moteur du développement continue de tomber en panne à cause de l'embargo économique asphyxiant imposé par Isra?l et parce que notre accès aux marchés est entravé pendant de longues périodes, ce qui rend les échanges commerciaux impossibles.
但是,這一發(fā)展引擎仍然無法啟動(dòng),因?yàn)橐陨薪?jīng)濟(jì)封鎖令人窒息,長時(shí)間阻斷我們的市場(chǎng)機(jī)會(huì),致使貿(mào)易無法存在。
De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation.
受禁止的物品還包括以窒息、麻痹或毒害性氣體制作的裝置、腐蝕品或氣體爆炸時(shí)會(huì)分裂的金屬以及發(fā)射或開動(dòng)上述物件的裝置。
à cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités.
斯洛文尼亞莊嚴(yán)宣告其從未并將永不制造或以其它任何其他方式獲取、購買或使用有毒或窒息性氣體。
On ne parviendra pas non plus à modifier cette politique en asphyxiant économiquement le peuple palestinien, en refusant de lui fournir une quelconque assistance ou encore en tentant de briser sa volonté en multipliant sans relache les attaques contre lui.
針對(duì)巴勒斯坦人民實(shí)施經(jīng)濟(jì)封鎖,或拒絕對(duì)其提供任何援助,或企圖通過對(duì)其進(jìn)行無休止攻擊來摧毀他們的意志,也是達(dá)不到上述目的的。
Il a signé de nombreux accords et traités internationaux, tels que le TNP, la Convention sur les armes bactériologiques, le Protocole de Genève relatif aux gaz asphyxiants, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les accords de garanties avec l'AIEA.
我國加入并簽署了許多國際協(xié)定和條約,例如不擴(kuò)散條約、生物武器公約、關(guān)于有毒氣體的日內(nèi)瓦議定書、全面禁止核試驗(yàn)條約以及與原子能機(jī)構(gòu)簽署了安全保障協(xié)定。
Ceux qui se sont trouvés aux prises avec d'énormes quantités de documents et de résolutions, ne pouvant compter que sur un noyau de personnes au sein de leur mission, sont à même de témoigner de l'effet asphyxiant que peut avoir la paperasserie.
有些代表團(tuán)僅有少數(shù)幾個(gè)人應(yīng)付浩瀚的文件和決議,他們最能證明,這些文件令他們窒息。
Les blocages et les sièges imposés aux localités palestiniennes, ainsi que les couvre-feux, se sont également poursuivis, imposant de sérieuses restrictions à la circulation des Palestiniens, asphyxiant ainsi toute vie socioéconomique et entravant radicalement le fonctionnement de ce qui reste de l'Administration palestinienne.
對(duì)巴勒斯坦城市實(shí)行的封鎖和圍困以及宵禁繼續(xù)進(jìn)行,對(duì)巴勒斯坦人的行動(dòng)自由造成嚴(yán)重限制,從而窒息了任何社會(huì)或經(jīng)濟(jì)生活,大大阻礙了剩余的巴勒斯坦行政機(jī)構(gòu)的運(yùn)作。
Ce gouvernement a choisi de mettre en oeuvre une politique de ??siège asphyxiant ? dans les territoires occupés au lieu de ce qu'on appelait un ??siège laissant respirer?? et dont on a dit qu'il était en vigueur jusqu'à il y a quelques jours.
該政府選擇在被占領(lǐng)土上執(zhí)行一項(xiàng)“窒息圍困”的政策,取代了它稱為“喘息圍困”的政策,據(jù)說后一種政策一直執(zhí)行,直到幾天以前。
L'article 250 sanctionne d'une peine d'emprisonnement de quatre à huit ans ??quiconque, dans le but de participer à la perpétration de délits, fabrique, fournit, acquiert, soustrait ou détient des bombes ou des matériaux explosifs, inflammables, asphyxiants ou toxiques, ou des substances ou matériaux destinés à leur fabrication??.
第250條規(guī)定,任何人,凡為了協(xié)助犯罪而制造、提供、取得、偷竊或擁有炸彈或爆炸物、易燃物、令人窒息物或有毒材料,或用于配制上述物品的物質(zhì)或材料,則將被處以4年到8年監(jiān)禁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com