En conséquence, 87?mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
結(jié)果,據(jù)稱有87名未成年人被非法逮捕,其中26名據(jù)稱承認(rèn)是民解成員。
L'accord est silencieux sur plusieurs questions, notamment la possibilité que des membres du FLN fassent partie des institutions nationales et les modalités d'intégration des éléments du FLN dans les forces de sécurité.
《協(xié)定》尚未處理的一些問題包括:民族解放力量成員可能參加國(guó)家機(jī)關(guān)的工作,以及民族解放力量人員編入安全部隊(duì)的方式。
Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'accord de cessez-le-feu global.
在9月28日的普通照會(huì)中,布隆迪政府要求聯(lián)布行動(dòng)按照《全面?;饏f(xié)定》的規(guī)定,支持為集結(jié)區(qū)內(nèi)的民族解放力量戰(zhàn)斗員提供保護(hù)。
Elle se compose de représentants du bureau du Facilitateur, du Gouvernement burundais, des FLN, de l'Union africaine, du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (section de la protection de l'enfance) et de l'UNICEF.
聯(lián)絡(luò)小組成員有調(diào)解辦公室、布隆迪政府、民族解放力量、非洲聯(lián)盟、聯(lián)布綜合辦兒童保護(hù)股和兒童基金會(huì)的代表。
Les chefs d'état ont également condamné l'attaque contre le camp de réfugiés de Gatumba, déclaré que les FLN étaient une organisation terroriste et demandé à l'Union africaine et au Conseil de sécurité d'appuyer cette décision.
此外,各國(guó)家元首譴責(zé)對(duì)加通巴難民營(yíng)的攻擊,宣布民族解放力量為恐怖組織,并請(qǐng)求非洲聯(lián)盟和安全理事會(huì)支持這一決定。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府發(fā)表公報(bào),表示它將致力執(zhí)行《全面?;饏f(xié)定》,并重申它遵守予以民族解放力量人員臨時(shí)豁免的條款。
Le recrutement d'écoliers et d'enseignants par les FLN a été confirmé dans les provinces de Bujumbura Rural et de Bujumbura Mairie, où six enseignants et 61 écoliers agés de 12 à 20?ans (dont deux filles) ont été recrutés.
民族解放力量在布瓊布拉城市省和布瓊布拉鄉(xiāng)村省招募學(xué)生和教師的情況已得到確認(rèn),六名教師和61名12至20歲的學(xué)生(包括兩名女童)被招募。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府繼續(xù)利用以前的蘭達(dá)復(fù)員中心作為扣留所稱的民族解放力量人員的設(shè)施,這些人員是在《?;饏f(xié)定》簽署之前投降或被俘的。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les ?criminels des FLN? et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tache.
他向會(huì)見者出示了國(guó)家情報(bào)局總局局長(zhǎng)簽署的一封信,授權(quán)他辯認(rèn)和逮捕“民解罪犯”、并請(qǐng)求軍方和警方人員協(xié)助其執(zhí)行任務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
HL : Le secrétaire général du Front de libération nationale, le FLN, a annoncé que le parti serait représenté par le président algérien Abdelaziz Bouteflika, agé de 81 ans. Il sera donc candidat en avril prochain.
HL:民族解放陣線 (FLN) 秘書長(zhǎng)宣布,該黨將由 81 歲的阿爾及利亞總統(tǒng)阿卜杜拉齊茲·布特弗利卡 (Abdelaziz Bouteflika) 代表。 因此,他將于明年四月成為候選人。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com