Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.
下面,我列舉集中人們常見(jiàn)的行為。
Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.
下面,我列舉集中人們常見(jiàn)的行為。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
為了炒,大眾媒體的一般化、諷刺化和追求轟動(dòng)效應(yīng)的趨勢(shì)只是將問(wèn)題更為復(fù)雜化。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
現(xiàn)代大眾媒體為了兜售新聞一般化、丑化和采取聳人聽(tīng)聞的做法,這事無(wú)補(bǔ)。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 一人面對(duì)站成一排供警方辨認(rèn)身份的7個(gè)人,其中有丹麥人民黨領(lǐng)袖Pia Kjaersgaard的漫畫(huà)像,還有5人頭戴穆斯林頭巾。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
盡管有人竭力丑化津巴布韋的國(guó)內(nèi)局勢(shì),請(qǐng)安理會(huì)相信,專(zhuān)家組描繪的局勢(shì)基本上是通過(guò)豐富的想象力虛構(gòu)的結(jié)果。
Sans caricaturer outre mesure les attitudes en présence, on peut dire que les pays en développement désirent acquérir la capacité technologique pour un développement indépendant, tandis que les pays industrialisés aspirent à garder leur primauté technologique et à étendre leurs marchés.
可以說(shuō),發(fā)展中國(guó)家希望獲得技術(shù)能力以促進(jìn)獨(dú)立發(fā)展,而工業(yè)化國(guó)家則希望在技術(shù)上占領(lǐng)先地位,設(shè)法擴(kuò)大它們的市場(chǎng)。
De?nombreuses sociétés estiment que la campagne de lutte contre les pratiques culturelles est souvent tournée de telle fa?on que le tiers monde y est présenté comme ?l'autre? primitif, sans égard pour la dignité de ses peuples, que ces campagnes caricaturent les coutumes et pratiques locales et ne reconnaissent pas la valeur historique des structures sociales traditionnelles dont elles ne manifestent aucune compréhension.
許多社會(huì)覺(jué)得,消除文化習(xí)俗的運(yùn)動(dòng)進(jìn)行的方式往往第三世界象是不開(kāi)化的“另類(lèi)”,否定了其人民應(yīng)有的尊嚴(yán)和應(yīng)受到的尊重,這種運(yùn)動(dòng)諷刺了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗和習(xí)俗,否定了其歷史價(jià)值和對(duì)傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)的理解。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com