Le climat social est marqué par une crise de confiance et la haine viscérale.
信任危機(jī)和深仇大恨是社會(huì)氣氛的突特點(diǎn)。
Le climat social est marqué par une crise de confiance et la haine viscérale.
信任危機(jī)和深仇大恨是社會(huì)氣氛的突特點(diǎn)。
Il existe des programmes visant à prévenir et endiguer la malaria, la filariose, la leishmaniose viscérale, l'encéphalite japonaise, la dengue, la tuberculose, la lèpre, les maladies sexuellement transmissibles, le sida, etc.
印度制定了傳染性疾防治方案,如瘧疾、絲蟲、黑熱、日本腦炎、登革熱、結(jié)核、麻風(fēng)、性傳播疾及艾滋等疾防治方案。
Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des états-Unis.
日本對(duì)朝鮮政府心懷瘋狂、極深的敵意,并存有再次侵犯朝鮮的野心,它效仿美國,制定了荒謬的法律。
Une meilleure connaissance scientifique du r?le spécifique de chacun des maillons dans la cha?ne de transmission de la leishmaniose viscérale, question que les débats techniques n'ont pas encore permis de trancher, contribuera à l'élaboration des politiques de lutte plus efficaces.
增強(qiáng)對(duì)內(nèi)臟利傳播鏈中每一環(huán)節(jié)的具體作用的科學(xué)認(rèn)識(shí)——然需要進(jìn)行非決定性的討論——將會(huì)有助于提有效的防治行動(dòng)。
En coopération avec des partenaires du monde de l'industrie, des universitaires et des organisations non gouvernementales, l'Initiative s'efforce, sans but lucratif, dans la concertation et en ayant les besoins des patients pour moteur, de mettre au point de nouveaux traitements contre le paludisme, la leishmaniose viscérale, la?maladie du sommeil et la maladie de Chagas.
被忽視疾藥物研發(fā)倡議與工業(yè)界、學(xué)術(shù)界和非政府組織的伙伴合作,以“協(xié)作、人需求導(dǎo)向、非營利”的方式開發(fā)瘧疾、內(nèi)臟利、昏睡和恰加斯的新療法。
Le déroulement de l'enquête menée par le Procureur d'état de la Bosnie-Herzégovine et l'Agence d'investigation et de protection de l'état sur les infractions pénales qui auraient été commises par le Premier Ministre de la Republika Srpska, Milorad Dodik, et d'autres personnes a engendré une réaction politique viscérale de la part des responsables de la Republika Srpska et de ses représentants au niveau des institutions de l'état, notamment des menaces de retrait unilatéral des institutions étatiques de la Bosnie-Herzégovine.
波斯尼亞和黑塞哥維那國家檢察官以及國家調(diào)查和保護(hù)局正在調(diào)查塞族共和國總理多迪克和其他人涉嫌刑事犯罪的問題,有關(guān)事態(tài)發(fā)展促使塞族共和國官員和國家結(jié)構(gòu)中塞族共和國的代表本能地做政治反應(yīng),包括威脅單方面退波斯尼亞和黑塞哥維那國家機(jī)構(gòu)。
Des services d'appui tels qu'une formation à domicile et un appui aux personnes handicapées mentales, un programme dénommé ?Community Mental Health Link? (qui consiste à entretenir des contacts directs avec les anciens malades mentaux et à mettre à leur disposition toutes sortes de services), des services de postcure destinés aux personnes ayant achevé leur séjour dans un centre de réinsertion, des services d'ergothérapie à domicile et le réseau communautaire de réadaptation pour les personnes souffrant d'une invalidité viscérale ou d'une maladie chronique sont fournis dans la communauté.
社區(qū)支持服務(wù)則包括:弱智人士家居訓(xùn)練及支持、精神康復(fù)者社區(qū)精神健康網(wǎng)絡(luò)、中途宿舍離舍院友善后輔導(dǎo)、家居職業(yè)治療服務(wù)、器官殘障或長期患者社區(qū)復(fù)康網(wǎng)絡(luò)等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com