En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
在此給他救主的夜晚。
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
在此給他救主的夜晚。
La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) est et demeure notre sauveur.
聯(lián)合國利比里亞特派團(聯(lián)利特派團)一繼續(xù)我們的救星。
Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.
盡管中國有龐大的外匯儲備刺激著美國不斷有說中國拯救世界,但中國沒有以救世主自居。
Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.
對于他們,童基金作為拯救者到來;對于他們來說,童基金作為生命線到來。
Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.
正如在希臘悲劇中一樣,救星也災星。
Le gouvernement h?te peut vouloir ainsi exprimer sa?reconnaissance aux ?sauveurs?.
接受國政府可能看作報答“救主”。
En tant qu'êtres humains, nous partageons la même destinée et nous sommes donc nos propres sauveurs.
作為人類,我們有著共同的命運,因此我們自己的救世主。
Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.
毫無疑問,與耶穌基督和其他神圣先知一道,預言中即將到來的圣者,作為終極拯救者,必將到來。
"C'est la fin d'un certain age d'or: le temps où le médicament jouissait d'une image de sauveur sans défaut est aujourd'hui révolu".
“這一個黃金時代的終結(jié):何時藥物享有完美的救世主形象已經(jīng)過去。
Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aper?u l'enfant juste avant sa chute.
周一,這位醫(yī)師,寶寶的救命恩人,當他的小子瞥見一個小孩從樓上掉下來時,便立刻告訴了他。
Il y a un an de cela, j’étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que le sauveur.
已經(jīng)一年了,我經(jīng)過深思熟慮的,我不想像佐羅一樣作為一個救世主出現(xiàn)。
à Benghazi, il est accueilli en sauveur. ?Merci Sarkozy?, clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.
在班加西,他像救世主一般受到了人們的歡迎。“謝謝,薩科齊!”人群在利比亞反對派舉事的始發(fā)地“自由廣場”上高喊著。
Mrs.Aouda remercia ses sauveurs avec effusion, par ses larmes plus que par ses paroles.Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.
艾娥達夫人向她的救命恩人表示衷心的感謝,這種感謝與其說用語言,不如說用眼淚表示的,她那美麗的眼睛比她那講話的雙唇更能充分地表達她內(nèi)心的感激。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un r?le en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制藥同樣也可以而且應該降低價格或?qū)@些救生藥品實行強制特許制度,從而發(fā)揮們的作用。
Il est crucial que les médiateurs et autres parties intéressées évitent de souffrir de ce que certains ont nommé le ??syndrome du sauveur??, c'est-à-dire la conviction que les humains ne sont pas capables de résoudre eux-mêmes leurs différends et la certitude qu'ils ne devraient pas le faire.
調(diào)解者和其他有關各方必須排除人們稱之為所謂“救助綜合癥”,即不相信人們有能力自己解決爭端,或不期待他們這樣做。
J'affirme haut et fort que le monde actuel aspire plus que jamais à voir se lever des hommes justes et vertueux, épris d'amour pour l'humanité tout entière; surtout, il attend l'être juste et parfait, le véritable sauveur promis à tous les peuples, qui fera régner la justice, la paix et la fraternité sur toute la planète.
我要強調(diào),當今世界比以往任何時候都更加渴望熱愛全人類的公正的義人;首先,渴望那位允諾給所有民族的完美義人和真正救星的到來,他將在地球上建立正義、和平與博愛。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com