Ils se sont rendu réciproquement des services.
他們互相幫助。
Ils se sont rendu réciproquement des services.
他們互相幫助。
La terre et la Lune s'attirent réciproquement.
地球和月球互相吸引。
Ces deux mouvements se transforment l'un en l'autre réciproquement.
這兩種運動此相互改變,從一者變?yōu)榱硪徽摺?/p>
Cette coopération se réalise depuis longtemps réciproquement.
這種相互之間合作由來已久。
Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.
兩國不再把對方當(dāng)作潛在敵人。
Paul aime Marie, et réciproquement .
保羅喜歡瑪麗,瑪麗也喜歡保羅。
Réciproquement, les états Membres acceptent mieux les travaux de la CDI.
反過來,國法員會工作也已經(jīng)更多地為各國所接受。
Les deux poissons s'attirent réciproquement.
兩條魚互相吸引。
Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.
因此,同居義務(wù)對夫妻互相有效。
Ces deux volets se renfor?aient réciproquement malgré les risques potentiels de frictions.
這兩方面相輔相成,但有時兩者之間也可能出現(xiàn)緊張關(guān)系。
Ainsi, plus les prix sont élevés, plus l'aide alimentaire est faible et réciproquement.
因此,當(dāng)糧價高時,糧食援助就少,而當(dāng)糧價低時,糧食援助數(shù)量就高。
Les conjoints administrent les biens communs et ils en disposent réciproquement et par consentement mutuel.
配偶雙方在相互同意情況下共同管理和處置共同財產(chǎn)。
En effet, il est important que ces deux processus soient coordonnés et s'enrichissent réciproquement.
對這兩種進(jìn)程加以協(xié)調(diào)并使之相互受益非常重要。
Réciproquement, tous les états doivent pleinement exploiter l'Internet afin de lutter contre le terrorisme.
而在另一方面,所有國家都必須充分利用因特網(wǎng)力量反恐。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
這些事件之后,各政治力量繼續(xù)相互指責(zé)對方參與策劃這些事件。
Ces femmes ont effectué également des voyages d'échanges auprès des femmes rurales Hollandaises et réciproquement.
這些婦女還與荷蘭農(nóng)村婦女進(jìn)行了互訪。
L'expérience montre qu'il n'y a pas de développement sans paix et stabilité, et réciproquement.
經(jīng)驗表明,和平與穩(wěn)定構(gòu)成了發(fā)展重要部分,反之亦然。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
僅表明單數(shù)形式字詞也包括復(fù)數(shù)含義,視上下文要求而定,反之亦然。
Cette nouvelle loi n'accorde pas réciproquement aux citoyens britanniques et européens le droit de résider dans les territoires d'outre-mer.
同時新法不賦予英國和歐洲居民在海外領(lǐng)土對等居住權(quán)。
La Norvège préconise une approche globale dans laquelle le désarmement et la non-prolifération devraient s'appuyer réciproquement.
挪威倡導(dǎo)采取全面措施,裁軍與不擴(kuò)散可借此相互支持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com