Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.
Kris Van Assche將迪奧帶入了一個(gè)新紀(jì)元。
Kris Van Assche a propulsé Dior Homme dans une nouvelle ère.
Kris Van Assche將迪奧帶入了一個(gè)新紀(jì)元。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在點(diǎn)燃圣火時(shí)刻,李寧先生就被推到了世界媒體關(guān)注最前沿。
Le wagon en forme de piston est propulsé par de l’air comprimé dans un tunnel en forme de boyau.
活塞形狀廂在腸子一樣隧道里面被壓縮空氣推動(dòng)。
Les événements tragiques du 11 septembre ont propulsé le terrorisme sur le devant de la scène internationale.
11這一悲劇事件使得恐怖主義處于際程顯赫位置。
Il sera ainsi propulsé au c?ur de l'action engagée pour suivre et promouvoir la réalisation uniforme et cohérente des objectifs de l'ONU en matière de développement.
這些任務(wù)將把理事會(huì)置于努力以統(tǒng)一協(xié)調(diào)方式監(jiān)測(cè)和推動(dòng)發(fā)展程執(zhí)行工作核心位置。
Elle tient donc à aborder la question parfois controversée de la mondialisation, processus propulsé essentiellement par les progrès techniques accomplis dans les domaines des transports et des communications.
因此,她希望提出往往具有爭球化問題,這是一個(gè)主要由運(yùn)輸和通訊方面技術(shù)進(jìn)步所推動(dòng)過程。
Bon second r?le, il est propulsé en tête d’affiche, à l’age de 50 ans avec ? La cage aux folles ? porté au cinéma après une exceptionnelle vie au théatre.
為大家所熟悉另外一個(gè)角色則是他50歲時(shí)在電影《虎鳳凰》中領(lǐng)銜主演同性戀角色。
Notre production de gaz naturel, en revanche, s'élève à 82?millions de mètres cubes par jour, ce qui a propulsé mon pays au rang de premier exportateur mondial de méthanol et d'ammoniac.
但是,我們每天天然氣生產(chǎn)達(dá)29億立方英尺,這使我今天成為世界最大甲醇以及還有氨出。
Il avait été propulsé à l'intérieur du véhicule par sept policiers qui lui avaient mis les menottes avant de le passer à tabac et il avait d? rester immobilisé pendant 10?jours.
中跳出7名警察,將他拽入內(nèi),扣上手銬,揮動(dòng)拳頭和警棍,對(duì)他進(jìn)行毆打,致使他10天無法動(dòng)彈。
L'ère spatiale a propulsé la société de l'age de pierre dans lequel elle vivait, il y a encore 75?ans, dans celui si rapide de l'ordinateur et de la technologie de l'espace.
太空時(shí)代改變了一個(gè)75年前還處在石器時(shí)代社會(huì),把它推入了日新月異計(jì)算機(jī)和太空技術(shù)時(shí)代。
La rapidité des innovations techniques et la mondialisation ont propulsé la croissance et la richesse à des niveaux sans précédent dans certaines régions du globe, ce qui n'a pas été le cas des PMA.
迅速技術(shù)革新和球化使世界上某些地區(qū)增長和財(cái)富達(dá)到了前所未有水平,但是最不發(fā)達(dá)家卻落在了后面。
De ce fait, alors qu'elle importait la plupart de ses médicaments à des prix extrêmement élevés, le pays s'est trouvé propulsé parmi les principaux exportateurs de médicaments essentiels à des prix abordables vers les pays en développement.
這使印度從一個(gè)以極其昂貴價(jià)格進(jìn)大部分藥品家轉(zhuǎn)而成為向發(fā)展中世界提供廉價(jià)救命藥品最為重要出之一。
Les préoccupations suscitées par l'explosion des dépenses de gestion des établissements pénitentiaires et l'inefficacité des mesures de réadaptation existantes ont propulsé les modes alternatifs de règlement des différends sur le devant de la scène dans plusieurs pays africains.
除了關(guān)切監(jiān)獄管理成本激增和現(xiàn)有改造努力效率低下外,考慮安排替代性爭端解決措施已經(jīng)成為若干非洲家中心。
Quatre-vingt-dix?pour cent des sociétés tributaires de l'exportation à Gaza ont fermé et 70?000 Palestiniens se sont retrouvés sans emploi en quelques semaines, ce qui a propulsé les taux de ch?mage et de pauvreté à environ 50 et 80?%, respectivement.
加沙地帶依賴出公司90%關(guān)閉,7萬名巴勒斯坦人在數(shù)周內(nèi)失業(yè),使失業(yè)率和貧困率分別達(dá)到50%和80%。
La puissance de ces bombes, qui ont explosé à une centaine de mètres l'une de l'autre, a provoqué l'effondrement des toits de très nombreux immeubles de bureaux situés dans le port et propulsé de nombreuses victimes très loin du lieu de l'explosion.
爆炸地點(diǎn)相距約100碼,爆炸威力之大造成許多港辦公大樓樓頂塌陷,把許多受害者拋到離爆炸地點(diǎn)很遠(yuǎn)地方。
L'Administrateur a présenté le point de l'ordre du jour relatif à la coopération Sud-Sud et évoqué les changements économiques et géopolitiques qui avaient propulsé le Sud aux premiers rangs mondiaux sur le plan de la croissance économique, de la technologie et de la recherche-développement.
署長介紹了南南合作這一項(xiàng)目,并談到使得南方在經(jīng)濟(jì)增長、技術(shù)以及研究和開發(fā)方面位居世界前列經(jīng)濟(jì)和地緣政治變化。
Des données scientifiques probantes et incontestables, plusieurs réunions récentes sur le climat et l'intérêt que ces réunions ont suscité dans la population ont propulsé les changements climatiques au sommet de l'agenda politique et placé la communauté internationale face à un défi mondial qui demande une réponse internationale.
明確和權(quán)威科學(xué)證據(jù)、最近各種氣候事件以及從而引起公眾對(duì)氣候變化問題日益重視,所有這一切已經(jīng)將氣候變化問題推到政治程優(yōu)先地位,使得際社會(huì)面臨一個(gè)球挑戰(zhàn),對(duì)此必須采取際對(duì)應(yīng)措施。
Le Ministre des communications et des travaux mène à bien les procédures en vue de l'acquisition d'un deuxième bac de marque Hydrocruiser, long d'une trentaine de mètres et large de 10 mètres, naviguant à une vitesse de 35 n?uds et ayant une capacité de 144 places, propulsé par quatre moteurs Caterpillar à turbine hydrojet.
通訊工程部正在做出安排購買一個(gè)新渡船,很可能是90英尺長電動(dòng)游船,速度為35節(jié),可搭載144名乘客,船身寬約30英尺,有4個(gè)履帶式引擎,由4個(gè)水上噴氣式發(fā)動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)。
Enfin, je voudrais dire simplement que comme le thème du Caire a fortement souligné l'interdépendance des préoccupations démographiques d'une part, et de la croissance économique soutenue et du développement durable d'autre part, il importe que la session extraordinaire prévue pour commémorer la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence 10?ans plus tard imprime un nouvel élan à la Conférence du Caire en cette période historique, alors que notre monde se trouve propulsé dans un nouveau millénaire.
最后,我只想指出,由于開羅會(huì)主題有力強(qiáng)調(diào)了人方面問題與持續(xù)經(jīng)濟(jì)增長和可持續(xù)發(fā)展之間聯(lián)系,因此,紀(jì)念《會(huì)行動(dòng)綱領(lǐng)》實(shí)施十周年特別會(huì)應(yīng)該側(cè)重于在目前這個(gè)歷史時(shí)期,在我們這個(gè)世界邁入新千年時(shí)候,恢復(fù)開羅會(huì)勢(shì)頭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com