On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
一在浮石登機(jī)russi 的海上俱樂(lè)部的堤防中參加朋友!
On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!
一在浮石登機(jī)russi 的海上俱樂(lè)部的堤防中參加朋友!
Commencez par un grain 80 puis progressivement poncer avec des grains de plus en plus fin.
開(kāi)始的80砂然后用糧年底逐步砂礫。
D'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats peuvent toutefois être utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible.
同時(shí),火山活動(dòng)產(chǎn)生了許多火山灰、沙土、浮石和集料,可予開(kāi)采和收集,以便在火山活動(dòng)低落時(shí)供島內(nèi)利用和出口。
Si l'on ne possède pas de tour on peut opérer de même avec une perceuse sur colonne et poncer le disque au papier de verre.
如果您沒(méi)有塔可以操作的鉆柱和砂紙磨盤(pán), 甚至。
Toutefois, ces travaux publics, dont le port de transbordement des Américains à Ponce, un centre de convention à San Juan et d'autres projets moins ambitieux démarrent lentement.
不過(guò),這些公共工程,包括設(shè)在Ponce 的轉(zhuǎn)運(yùn)美洲港、圣胡安的會(huì)議中心和其他姿態(tài)較低的項(xiàng)目,也慢慢開(kāi)始進(jìn)行。
La récente activité volcanique a permis d'extraire d'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats qui sont utilisés dans le pays ou exportés quand l'activité volcanique est faible3.
同時(shí),最近的火山活動(dòng)產(chǎn)生了許多火山灰、沙土、浮石和集料,已予開(kāi)采和收集,以便在火山活動(dòng)低落時(shí)供島內(nèi)利用和出口。
Entre-temps, des économistes ont émis la possibilité d'utiliser Roosevelt Roads pour des projets touristiques et ont déclaré que ce serait un site parfait pour le projet de transbordement Port of the Americas, qui doit être construit à Ponce.
與此同時(shí),經(jīng)濟(jì)學(xué)家提出羅斯福路可以用來(lái)發(fā)展旅游業(yè)或成為目前計(jì)劃在Ponce 建造的美國(guó)港的轉(zhuǎn)運(yùn)項(xiàng)目的理想地點(diǎn)。
Le volcan est resté actif tout au long de l'année 2006 et au début de 2007, mais cela a permis d'extraire et de ramasser d'énormes quantités de cendre, de sable, de pierre ponce et d'agrégats qui sont utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible.
同時(shí),最近的火山活動(dòng)產(chǎn)生了許多火山灰、沙土、浮石和集料,已予開(kāi)采和收集,以便在火山活動(dòng)低落時(shí)供島內(nèi)利用和出口。
Un programme de dépenses d'équipement et de travaux publics destiné à relancer l'économie (partie d'une enveloppe d'un montant total de 6 milliards de dollars sur plus de quatre ans) - qui comprend un système de transports publics ??Tren Urbano??, le port de transbordement à Ponce, un centre de convention à San Juan et d'autres projets moins ambitieux - se poursuit malgré un démarrage plut?t lent.
一項(xiàng)旨在刺激經(jīng)濟(jì)的投資于基礎(chǔ)設(shè)施和公共工程的方案(四年期內(nèi)一攬子投資總額60億美元的一部分),正在進(jìn)行中,其中包括捷運(yùn)系統(tǒng)Tren Urbano、龐塞的美洲轉(zhuǎn)運(yùn)港、圣胡安的一座會(huì)議中心、以及其他較不顯著的項(xiàng)目。
聲明:以上、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com