Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
憂愁,煩惱,懼,壓抑...慢慢離去!
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
憂愁,煩惱,懼,壓抑...慢慢離去!
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.
然而,報(bào)告指出公眾的態(tài)度落后于政策。
Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.
還有一些國(guó)家不大意愿把共同國(guó)家評(píng)估作為發(fā)展方面新的有關(guān)資料的來(lái)源。
Elle a peiné toute sa vie.
她操勞了一生。
Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.
我們對(duì)提爾被毀悲痛。
Il sera peiné de l'apprendre.
—Justement, ne lui dites rien! 件事, 他知道了會(huì)難過的。 — —對(duì), 什么也別告訴他!
Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.
,長(zhǎng)時(shí)間談判后簽署的和平協(xié)議尚未完全生效。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.
我們不應(yīng)該被視為在履行我們的承諾方面缺乏努力。
Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.
一些締約方在按時(shí)報(bào)告完整的年度溫室氣體清單方面仍存在問題。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.
我們不應(yīng)被視為無(wú)力將些言詞化為行動(dòng)。
Notre groupe a peiné et lutté pour batir un système économique mondial juste et équitable.
本集團(tuán)為建立一個(gè)公正和公平的世界濟(jì)體系進(jìn)行了努力和斗爭(zhēng)。
Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.
許多社會(huì)發(fā)展項(xiàng)目規(guī)模不大,財(cái)務(wù)支助嚴(yán)重不足。
Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.
兩個(gè)例子清楚表明,假如在實(shí)地用現(xiàn)實(shí)加以檢驗(yàn),那么理論往往會(huì)顯得有所不足。
Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.
北方國(guó)家盡管已確立了援助目標(biāo),卻難以維持它們的公共援助水平,甚至降低公共援助。
Peine?: Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.
剝奪自由最高5年(《刑法》第278a條第2款)。
Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?
孩子和我正在掙扎求存,但卻真正絕望——誰(shuí)會(huì)幫助我們?
Peine minimale et poursuites impératives assurent un traitement sérieux des actes de violence sexuelle contre des femmes.
最低刑期規(guī)定和強(qiáng)制起訴有助于保證嚴(yán)懲暴力侵害婦女行為。
Peine?: Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art.?278?a) du Code pénal).
剝奪自由6個(gè)月至5年(《刑法》第278a條)。
Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.
我們對(duì)個(gè)區(qū)域最近出現(xiàn)的暴力升級(jí)以及黎巴嫩境內(nèi)遭受的嚴(yán)重破壞痛苦。
Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.
在種情況下,古巴認(rèn)為要想在該區(qū)域?qū)崿F(xiàn)長(zhǎng)久而公正的和平,無(wú)疑是水中望月。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com