Il semblerait que des enfants n'ayant quelquefois?que 5 ou 6 ans soient utilisés comme jockeys.
看來(lái)甚至至5、6歲的兒童都被用作騎師。
Il semblerait que des enfants n'ayant quelquefois?que 5 ou 6 ans soient utilisés comme jockeys.
看來(lái)甚至至5、6歲的兒童都被用作騎師。
D'après des statistiques récentes, plus de 1?000?enfants jockeys de chameaux sont rentrés chez eux et beaucoup ont retrouvé leur famille.
根據(jù)最近的統(tǒng)計(jì)資料,1,000多名兒童駱駝騎手已被遣送回家,其中許多已與家人團(tuán)聚。
Il est extrêmement dangereux d'utiliser des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux; ils peuvent être blessés ou même tués.
用兒童充當(dāng)騎手參加駱駝賽跑極其危險(xiǎn),可能造成傷害甚至死亡。
Le Comité a noté que les gar?ons faisaient également l'objet d'un trafic, afin d'être exploités comme jockeys dans les courses de chameaux.
委員會(huì)指出,男童因在駱駝賽中充作兒童騎師遭受剝削,因而也淪為販賣(mài)人口的受害者。
Il relève toutefois que les données concernant les enfants employés comme jockeys dans les courses de chameaux incluent des renseignements sur la traite et la vente d'enfants.
但它指出,關(guān)于在駱駝比賽中用兒童作為騎師的數(shù)據(jù)中包括了販運(yùn)和買(mǎi)賣(mài)兒童方面的一些信息。
Le?Comité relève toutefois avec préoccupation que dans certaines tribus des enfants sont encore victimes de la traite et envoyés au Moyen-Orient pour y servir de jockeys de chameaux.
但,委員會(huì)感到關(guān)切的,仍然有兒童,特別屬于某些部族的兒童被販運(yùn)到中東充當(dāng)駱駝騎師的情況。
Il se félicite également de ce que l'état partie ait investi dans la mise au point de robots jockeys et favorisé l'utilisation de ces robots à la place d'enfants.
它還歡迎締約國(guó)投資開(kāi)發(fā)機(jī)器人騎師,并努力推廣使用這些機(jī)器人,不用兒童騎師。
Le?Gouvernement a aussi travaillé avec l'UNICEF, les ambassades des pays d'origine et des organisations non gouvernementales pour identifier, secourir, réadapter et rapatrier des enfants ayant travaillé comme enfant jockey.
政府還與兒童基金會(huì)、販運(yùn)活動(dòng)始發(fā)國(guó)的大使館及非政府組織合作,開(kāi)展從事駱駝騎師工作的兒童的甄別、救助、康復(fù)和遣返工作。
Une législation adoptée récemment à Oman et au Qatar sur les enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux a permis par exemple de réduire l'exploitation des enfants à cette fin.
例如在安曼和卡塔爾,保護(hù)兒童駱駝手的立法最近已經(jīng)生效,以消除這方面剝削兒童的現(xiàn)象。
Le Comité recommande aussi à l'état partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires.
他進(jìn)一步建議締約國(guó)在提交委員會(huì)的下次定期報(bào)告中使用兒童駱駝騎師的結(jié)果提供詳細(xì)資料。
Une des communications du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants concernait cinq enfants du Pakistan, qui auraient été victimes de traite et emmenés vers un autre pays pour y être employés comme jockeys de chameau.
在買(mǎi)賣(mài)兒童問(wèn)題特別報(bào)告員提交的一個(gè)案件中,五名來(lái)自巴基斯坦的兒童據(jù)稱(chēng)被販賣(mài)到國(guó)外作駱駝騎師。
La représentante du Qatar a déclaré que son pays avait pris des mesures juridiques pour la protection des enfants utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux et pour fixer un age minimum pour le mariage.
卡塔爾代表表示,卡塔爾已采取保護(hù)兒童駱駝騎師的法律措施,并規(guī)定了最低結(jié)婚年齡。
Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.
這個(gè)世界不合適那些陷身在皮肉生意中的年輕女童,或者那些在海灣國(guó)家被綁在駱駝背上的兒童,當(dāng)這些兒童大聲哭叫時(shí),駱駝會(huì)奔跑的更快,因而使主人高興。
Dans sa déclaration personnelle, il?décrit en détail comment les forces iraquiennes ont d'abord autorisé les entra?neurs, les palefreniers et les jockeys à s'occuper des chevaux au Club de chasse et d'équitation, mais au?bout de quelques mois les meilleures bêtes ont été emmenées à Bagdad.
索賠人在個(gè)人證詞中詳細(xì)敘述了伊拉克軍人如何最初讓教練員、管理員和騎師照看存放在狩獵和騎術(shù)俱樂(lè)部中的匹,但在幾個(gè)月后卻把最好的送到了巴格達(dá)。
Tout en notant les efforts sérieux déployés par le Pakistan pour prévenir la traite des enfants, le Comité des droits de l'enfant était profondément préoccupé, comme le HCR, par les très nombreux cas de traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle, de servitude et d'utilisation comme jockeys de chameau.
兒童權(quán)利委員會(huì)雖然注意到該國(guó)認(rèn)真努力防販賣(mài)兒童,但深切關(guān)注,難民署也強(qiáng)調(diào)指出,販賣(mài)兒童用于性剝削和債務(wù)勞工及駱駝騎師的事件很多。
Le Comité recommande à l'état partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour fournir des services adéquats de réadaptation et de réinsertion sociale, y compris des soins médicaux et psychiatriques, des conseils et une instruction, à tous les enfants qui sont ou seront exploités comme jockeys dans les courses de chameaux.
委員會(huì)建議締約國(guó)繼續(xù)加強(qiáng)努力,對(duì)因被利用為駱駝騎師而受害或?qū)⑹芎Φ乃袃和峁┏渥愕目祻?fù)援助和重新融入社會(huì)的服務(wù),包括提供心理治療、醫(yī)療、咨詢(xún)和教育。
Il lui recommande de faire en sorte que tous ceux qui enfreignent la loi, par exemple les personnes qui se livrent à la traite d'enfants ou qui emploient des enfants comme jockeys dans les courses de chameaux, soient poursuivis pour les infractions visées au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif.
它建議締約國(guó)確保所有犯罪者,如販運(yùn)和雇用兒童為駱駝騎師的責(zé)任者,按照《任擇議定書(shū)》第3條第1款所列的罪行受到起訴。
En ce qui concerne le rapatriement des enfants d'origine soudanaise utilisés comme jockeys dans les courses de chameaux, le Comité se félicite du projet de réadaptation sociale et psychologique mis en ?uvre à l'intention des enfants par la Qatar Charitable Society en collaboration avec le Conseil national pour la protection de l'enfance au Soudan.
關(guān)于遣返原蘇丹兒童駱駝騎師的問(wèn)題,委員會(huì)贊賞地注意到卡塔爾慈善社與蘇丹全國(guó)保護(hù)兒童理事會(huì)合作,帶頭執(zhí)行對(duì)這些兒童的社會(huì)和心理康復(fù)項(xiàng)目。
Le Comité recommande à l'état partie de prendre toutes les mesures voulues pour faire respecter l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et de procéder régulièrement à des inspections régulières inopinées sur les champs de courses pour s'assurer qu'aucun enfant n'y est employé comme jockey.
委員會(huì)建議締約國(guó)采取一切必要措施,有效使用兒童駱駝騎師,并經(jīng)常對(duì)駱駝比賽進(jìn)行突擊檢查,以確保沒(méi)有兒童充當(dāng)騎師。
Le Comité note avec satisfaction que l'état partie a interdit l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires et que l'équipe spéciale instituée pour surveiller la situation des enfants participant à ces courses s'est réunie à plusieurs reprises avec des organisateurs de courses et les parties intéressées par le secteur des courses ou y participant.
委員會(huì)贊賞地注意到締約國(guó)使用兒童駱駝騎師,并贊賞地注意到為監(jiān)測(cè)駱駝比賽中的兒童情況而設(shè)立的特別工作隊(duì)與比賽主辦人和參與比賽活動(dòng)的各方舉行了幾次會(huì)議。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com