Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我們悲傷地注意。
Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我們悲傷地注意。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
般來說,奇境作為對(duì)生活具體倒置[3],是“非生活”[無生命之物]自律運(yùn)動(dòng)。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我們還必須作為優(yōu)先事項(xiàng)處理令人遺憾全球資源流動(dòng)倒置問題。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它們是扭援助流量下降個(gè)路標(biāo)。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,方面,我們看了奇特資源流現(xiàn)象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"這是個(gè),我們必須說, "瑪麗斯杜馬,聯(lián)邦秘書總工會(huì)。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
聯(lián)合國(guó)和發(fā)展伙伴應(yīng)該辛勤努力扭這個(gè)。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改變方法不應(yīng)該局限于顛倒政治過渡順序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,這只是簡(jiǎn)單交換對(duì)第組和第三組審議日期。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二種可能性是以過失為依據(jù)、舉證責(zé)任倒置制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
資本流動(dòng)在全球范圍內(nèi)明顯表明政治設(shè)計(jì)之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止和扭核軍備競(jìng)賽,以便實(shí)現(xiàn)核裁軍。
Il?s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
這種思路扭了那種認(rèn)為特別和優(yōu)惠待遇已經(jīng)過時(shí)。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
這反面舉證責(zé)任加強(qiáng)了定期雇員地位。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改變可能是實(shí)際錯(cuò)誤造成,需要加以調(diào)查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果試圖取締這項(xiàng)決定,要求恢復(fù)原狀,這樣做本身可以就不尊重人民愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表團(tuán)贊成顛倒在第4段中提及原子能機(jī)構(gòu)與安全理事會(huì)順序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les gar?ons.
中學(xué)恰好相反,招收女孩比男孩多些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果這里涉及主要問題是法律沖突問題,這樣做或許是合乎邏輯,但其實(shí)并非如此,這些條文已在工作組中進(jìn)行過深入討論。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治療過程已經(jīng)開始,阿富汗人和國(guó)際社會(huì)成員必須謹(jǐn)慎行事,以免過程方向。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com