Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
你習慣北京的氣候嗎是的,我習慣.
Est-ce que tu t'habitues au climat de Beijing ------Oui, je m'y habitue.
你習慣北京的氣候嗎是的,我習慣.
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ?
這一句好像應(yīng)該是你能適應(yīng)新的生活嗎?
Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
直到晚上??蛡?/span>登門的時候,她才露面。
Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.
每次出門,不管去哪里,總是習慣先向右走.
Il est évident qu’en encha nant les matches j’apprends à mieux conna tre mes coéquipiers et eux s’habituent moi.
很明顯通過多提比賽,我會越來越了解我的隊友,們也會越來越了解我。
Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances.
她們喝酒已經(jīng)習以為常,她們?nèi)菀资艿筋櫩偷墓匆?/p>
Tu t'habitues bien à ta nouvelle vie ? j'ai l'impression que oui si tu as déjà une petite amie fran?aise hehe.
你在那里生活的怎么樣?我印象中你好像是有一個法國的女朋友啊,。
Ainsi, les pères des enfants nouveaux nés s'habituent à leurs bébés et participent à leurs soins, taches qui étaient auparavant essentiellement dévolues aux femmes.
這樣一來,新生兒的父親開始熟悉并參與照顧自己的嬰兒,而這過去曾主要是婦女的活動范圍。
De même, en l'absence d'un état qui veille à leur bien-être, les citoyens s'habituent à compter sur des réseaux clientélistes pour satisfaire leurs besoins.
同樣,在國家不關(guān)心居民福利的情況下,居民已習慣于依靠各種保護網(wǎng)絡(luò)來滿足們的需要。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中國人闡述觀點時,卻習慣在貌似簡單模糊的用詞中賦予豐富的弦外之音,讓聆聽者自己捕捉要領(lǐng)。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
雖然很困難,但男孩還是逐漸適應(yīng)了沒有父親的生活,不過,堅持向父親發(fā)出一聲呼喚,告訴自己為祈禱,只要父親還思。
Oh! des oeufs frais, dit Charles qui semblable aux gens habitues au luxe ne pensait deja plus a son perdreau. Mais c'est delicieux, si vous aviez du beurre? Hein, ma chere enfant.
"哦!鮮雞蛋。"跟習慣干奢華的人那樣,夏爾早已把竹雞拋到腦后。"這可是鮮美的東西,有黃油嗎?啊,寶貝兒?"
Un an passe a etudier le chinois !Je me suis lentement habitue a la culture chinoise, neanmoins je ne me suis pas habitue a tout !
一年的時間我學習了中文,我慢慢習慣了中國的文化,不過我不都習慣!
Je crains, cependant, que les deux parties s'habituent à la présence de la MINUEE et en deviennent tributaires, de la même manière que la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre semble maintenant être indispensable à Chypre.
然而,我擔心有可能雙方已經(jīng)習慣于埃厄特派團的存在,就像塞浦路斯看來離不開聯(lián)合國塞浦路斯維持和平部隊一樣,雙方對埃厄特派團形成了依賴。
En moyenne, 15 à 25?% des déclarations de témoins présentées dans une affaire le sont maintenant sur la base de l'article 92 bis et ce pourcentage s'accro?t au fur et à mesure que les parties s'habituent à cette disposition.
平均而言,證人為一宗案件提出的證詞,現(xiàn)在有15%到25%是根據(jù)規(guī)則92之二提交的,而隨當事各方更加熟悉這項規(guī)則,百分比還會提高。
Certains hommes ont dit voir dans la démarginalisation de la femme un affaiblissement de leur r?le, mais, avec les progrès de l'éducation, l'ensemble de la société civile commence à mesurer l'importance de l'égalité des sexes et les hommes s'habituent au phénomène de la discrimination positive en faveur des femmes.
有的男子擔心,賦予婦女權(quán)力就會減弱們的作用,但是在教育方案的幫助下,整個公民社會開始意識到性別平等的重要性,男子正變得習慣于采取有利于婦女的平權(quán)行動。
Le délit d'exploitation de la prostitution est commis par une personne qui obtient, habitue, incite ou séduit une autre personne à la prostitution ou de toute autre manière permet qu'elle soit remise à une autre personne aux fins de prostitution ou coopère à l'organisation ou à l'exploitation de la prostitution.
占有、操縱、煽惑或誘騙人賣淫,或以其方式經(jīng)由人從事賣淫,或以合伙關(guān)系組織或經(jīng)營賣淫行業(yè)者,均犯了充當淫媒罪。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com