欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯(cuò)
X

géante

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

géante

發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Pékin est une ville géante.

北京是城市。

Il plante une citrouille géante.

他種出了南瓜。

Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.

“朱諾”探測(cè)器將于2016年起,環(huán)繞氣團(tuán)運(yùn)行,旨在了解太陽(yáng)系是如何形成。

Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.

全世界城市聚居點(diǎn)規(guī)模和數(shù)量都在增加。

Grace au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.

通過(guò)圣克里斯托波風(fēng)力項(xiàng)目,三臺(tái)風(fēng)力渦輪機(jī)已經(jīng)完全投入運(yùn)行。

Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.

回到位于葡萄牙北部鄉(xiāng)村令人難以置信房子,它建于兩石頭間。

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes c?tières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在過(guò)去10年里,浪沖過(guò)了我們沿海公路,暫時(shí)切斷我國(guó)某些地區(qū)。

Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs co?ts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.

貧困種植者甚至沒有辦法收回生產(chǎn)成本,而咖啡生產(chǎn)公司卻收取著額利潤(rùn)。

Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.

這里以它絢麗色彩和花朵而聞名,公認(rèn)是世界上最美麗。

Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.

迄今為止,我們通過(guò)新聞報(bào)道獲悉,在巴米揚(yáng)省、無(wú)與倫比古代文明雕像約四分之遭到破壞。

Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un r?le en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.

制藥同樣也可以而且應(yīng)該降低價(jià)格或?qū)@些救生藥品實(shí)行強(qiáng)制特許制度,從而發(fā)揮它們作用。

Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.

在就跨界河流水流使用作出決定時(shí)候,尤其是考慮修建型水電站時(shí)候,必須顧及上述考量,并加以充分考慮。

La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.

菜單上有著令人垂涎甜和咸餡餅(如:橙味軟綿蛋糕,檸檬餅),全都在柜臺(tái)上擺放著。

Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.

年后今天,加沙人民繼續(xù)在其實(shí)是露天監(jiān)獄地區(qū)過(guò)著既不正常亦無(wú)尊嚴(yán)可言生活。

Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.

他談到由超型企業(yè)主宰世界市場(chǎng),同時(shí)超型合并使發(fā)展中國(guó)家為保護(hù)其國(guó)內(nèi)企業(yè)所采取措施無(wú)法奏效。

Pendant ce temps, Isra?l poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.

同時(shí),以色列繼續(xù)建造其種族主義隔離墻,這將會(huì)使巴勒斯坦領(lǐng)土其余部分變成像從前南非班圖斯坦監(jiān)獄。

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

只有手提箱加拿衛(wèi)星正在迫使天文學(xué)家們重新思考關(guān)于某些恒星理論,并為了解環(huán)繞些恒星運(yùn)行神秘型行星提供了新認(rèn)識(shí)。

La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1?500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.

就在宣布聯(lián)合國(guó)文化遺產(chǎn)年九月之前,兩座位于阿富汗巴米揚(yáng),具有1 500年歷史代表種寬容文化佛像遭到破壞。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en?investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

媒體公司通過(guò)投資將節(jié)目編制與銷售結(jié)合起來(lái)因而規(guī)模變得更,經(jīng)過(guò)這時(shí)期,Vivendi公司余波可能會(huì)導(dǎo)致這些媒體頭中間分解周期。

Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.

但是,正是因?yàn)槲谊P(guān)注阿富汗未來(lái),我才再次對(duì)塔利班毀壞阿富汗古老雕像和文物、尤其是巴米揚(yáng)兩座珍貴佛像深表遺憾。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 géante 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。