Cela sort de chez le bon faiseur.
這是高明的裁剪師那兒做出來(lái)的。
Cela sort de chez le bon faiseur.
這是高明的裁剪師那兒做出來(lái)的。
Il est un faiseur de rêves .
他是夢(mèng)想的締造。
Je le considère comme un faiseur .
我認(rèn)為他就是個(gè)愛(ài)吹牛的人。
C'est un grand faiseur de mots croisés.
這是一個(gè)縱橫填字游戲的大玩家。
Ces politiciens servent également à l'UNITA d'intermédiaires et lui permettent d'avoir accès à des faiseurs d'opinion ou décideurs.
他們也充當(dāng)安盟接觸其國(guó)內(nèi)重要的輿論領(lǐng)袖或決策的中間人。
Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre devant nos gouvernements, nos électeurs et nos faiseurs d'opinion.
我們必須向我們各國(guó)政府、我們的選民、我們的輿論制造轉(zhuǎn)達(dá)對(duì)這些問(wèn)題的答案。
Des faiseurs de pluie ont également été pris pour cible en raison du retard de la saison pluvieuse.
據(jù)稱,求雨也因?yàn)橛昙镜耐七t而成為襲擊目標(biāo)。
Là encore, le r?le des médias et du secteur privé doit être renforcé afin de faire pression sur les ??faiseurs de guerre??.
在那方面,媒體和私營(yíng)部門(mén)也必須發(fā)揮更大的作用,對(duì)那些發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的人施加壓力。
Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.
〈諺語(yǔ)〉說(shuō)得漂亮的人往往做得少。
Le pouvoir et l'influence des médias en tant que faiseurs d'opinion ont été soulignés à maintes reprises, en particulier lorsqu'il s'agit de l'éducation contre le racisme.
代表們反復(fù)強(qiáng)調(diào)媒體作為強(qiáng)大和有影響力的輿論導(dǎo)向的作用,尤其是其在反種族主義教育方面的這一作用。
Responsabilité des organismes des Nations Unies et des organisations sous-régionales et régionales, qui doivent renforcer davantage le recours aux talents de négociateurs et de faiseurs de paix des femmes.
它是聯(lián)合國(guó)各機(jī)關(guān)、次區(qū)域和區(qū)域組織的責(zé)任,它們必須進(jìn)一步發(fā)揮婦女在促成和平和談判上的聰明才智。
L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en égypte à préconiser le rejet d'Isra?l, au point d'appara?tre plus palestiniens que les Palestiniens.
這是為了了解正導(dǎo)致埃及的相當(dāng)部分的知識(shí)界和輿論制造宣揚(yáng)反對(duì)以色列的明顯和潛伏的原因,其作法已到了有時(shí)似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。
Il convient aussi de noter que le principal faiseur de bombe était un certain Marwan Khreesat, qui était en fait un agent qui s'était infiltré dans la cellule pour le compte du Service de renseignement jordanien.
還應(yīng)指出,該分部主要的炸彈制造是MarwanKhreesat,他其實(shí)是滲透到該分部?jī)?nèi)部的約旦情報(bào)機(jī)構(gòu)特人員。
Cette publication jouit d'un prestige certain au sein du public auquel elle est destinée: médias, ONG, milieux universitaires, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations?Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinion africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
該出版物在讀中廣泛受到高度評(píng)價(jià),包括媒體、非政府組織、學(xué)術(shù)界、人道主義援助機(jī)構(gòu)、聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)人員、非洲決策和輿論指導(dǎo)、經(jīng)濟(jì)學(xué)家和非洲問(wèn)題專(zhuān)家。
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations?Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
雜志受到讀的高度評(píng)價(jià),訂閱包括學(xué)術(shù)界、非政府組織、媒體、人道主義援助機(jī)構(gòu)、聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)人員、非洲決策和輿論指導(dǎo)、經(jīng)濟(jì)學(xué)家和其他非洲問(wèn)題專(zhuān)家。
Lui et ses homologues africains qui ont pris ce dossier en main ont démontré à la face du monde qu'avec un soutien fort de la communauté internationale les Africains prouveront cette fois qu'ils sont aussi et surtout des faiseurs de paix.
他和參與此事的其他非洲同事向全世界顯示,在國(guó)際社會(huì)的支持下,非洲人一定能夠證明非洲人也是、而且首先是和平的調(diào)解人。
La campagne visait un public mondial, notamment parmi les organisations non?gouvernementales et les particuliers engagés dans la lutte contre le racisme et l'intolérance qui y?est associée, ainsi qu'au sein des faiseurs d'opinion tels que les éditorialistes et autres personnes travaillant dans les médias.
運(yùn)動(dòng)的對(duì)象是全世界,特別是參加反對(duì)種族主義和相關(guān)不容忍斗爭(zhēng)的非政府組織和個(gè)人,以及輿論制造,如媒體的編輯和其他人。
Bien que les investisseurs comme les emprunteurs, qu'il s'agisse d'états ou de sociétés, acceptent le r?le de ??faiseurs d'opinion?? des agences de notation, on ne conna?t pas grand chose des méthodes que celles-ci utilisent pour évaluer la solidité financière d'un emprunteur ou le risque de défaut.
盡管投資界和借款人,不論是主權(quán)國(guó)家還是公司,9 都接受信用評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)作為“意見(jiàn)制造”的作用,但是人們對(duì)于信用評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)評(píng)價(jià)借款人的資信和違約概率所采用的方法知之不詳。
Cette?publication jouit d'un certain prestige au sein du public auquel elle est destinée, dont les?médias, les ONG, le milieu universitaire, les organismes d'aide humanitaire, le personnel des?organismes du système des Nations?Unies, les décideurs politiques et les faiseurs d'opinion africains, les économistes et les autres experts de l'Afrique.
這一出版物在其讀中廣泛受到高度重視,其中包括媒體、非政府組織、學(xué)術(shù)界、人道主義援助機(jī)構(gòu)、聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)人員、非洲決策、輿論制造、經(jīng)濟(jì)學(xué)家和其他非洲問(wèn)題專(zhuān)家。
Le Conseil national pour l'enfance et la maternité est aussi en train d'exécuter, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), un programme à l'intention des faiseurs d'opinion qui vise à raviver l'intérêt qu'ils portent aux MGF pour qu'ils puissent à leur tour mobiliser le public.
兒童與母親事務(wù)全國(guó)委員會(huì)還在同兒童基金會(huì)協(xié)作執(zhí)行一項(xiàng)針對(duì)意見(jiàn)領(lǐng)袖的切割女性殖器官問(wèn)題方案,重新引起他們對(duì)切割女性殖器官的關(guān)切,以成為這個(gè)問(wèn)題的宣傳。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com