欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

詞條糾錯
X

déplaisant

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

déplaisant

音標(biāo):[deplεzɑ?, -t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
a.
1. 不討人喜歡的,讓人討厭的
un homme déplaisant不討人喜歡的人
physionomie déplaisante讓人討厭的面孔
2. 令人不快的,令人生氣的
tenir des propos déplaisants說令人生氣的話

法語 助 手
近義詞:
antipathique,  choquant,  disgracieux,  désagréable,  désobligeant,  aga?ant,  contrariant,  ennuyeux,  facheux,  rebutant,  embêtant,  gênant,  imbuvable,  inamical,  incommodant,  ingrat,  saumatre,  sec,  pénible,  blessant
反義詞:
agréable,  aimable,  amène,  attirant,  attrayant,  beau,  bon,  charmant,  coquet,  délicieux,  engageant,  gentil,  gracieux,  joli,  obligeant,  plaisant,  réjouissant,  sympathique,  appétissant,  agréer
聯(lián)想詞
plaisant有趣的,令人愉快的;dérangeant煩擾的;désagréable令人不愉快的,令人不舒的;gênant令人不舒的;surprenant驚人的;choquant冒犯的,得罪的;ennuyeux使人煩惱的,使人厭倦的;frustrant泄氣;malsain損害健康的;détestable可惡的,可憎的;décevant令人失望的,使人沮喪的;

Il a des fa?ons déplaisantes.

他的行為態(tài)度令人不快。

Les états-Unis n'en approuvent pas toutes les dispositions, certaines d'entre elles leur déplaisant même fortement.

美國并非對這份案中的所有概同意,甚至不贊成其中有些。

La délégation fidjienne espère que la résolution ne fera plus à l'avenir l'objet de débats déplaisants.

斐濟(jì)代表團(tuán)希望決議將來不要再引起令人不快的辯論。

Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.

我們在翻開阿富汗歷史新篇章時(shí)必須合上過痛苦和不愉快的篇章。

Isra?l a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.

由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑惡失敗,以色列今天形成了種復(fù)雜的精神病。

Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.

的就是毫無特點(diǎn),千篇,務(wù)冷淡,疏遠(yuǎn)的快餐式咖啡館,些大型的商業(yè)集團(tuán)比如"星巴克"(Starbuck)。

La C?te d'Ivoire reste encore dans une situation précaire?: c'est la réalité déplaisante à laquelle doivent faire face tous ceux qui tentent de gérer cette crise.

科特迪瓦仍然處在危險(xiǎn)的邊緣:這就是參與管理這場危機(jī)的所有行為者面對的令人不安的現(xiàn)實(shí)。

Les deux parties doivent conclure qu'il leur faut triompher du passé, même si cela peut sembler difficile et déplaisant, pour servir les intérêts de tous les Kosovars.

雙方都必須得出結(jié)論,他們必須超越過,才能促進(jìn)所有科索沃人的利益,盡管這種做法很艱難也很不愉快。

Les plus fortunés doivent être courageux et assumer une plus grande part de responsabilités dans l'intérêt de tous, ils doivent aussi honorer leurs engagements, aussi déplaisants soient-ils à court terme.

更幸運(yùn)的那些國家應(yīng)該更加勇敢,承擔(dān)起更多的使所有人生活更美好的責(zé)任,他們應(yīng)該履行其承諾,而不論短期來說這會多么不愉快。

Si tu trouves mes propos déplaisants, je te comprends en tant que Chinois, mais en même temps je t’invite à intégrer honnêtement l’esprit critique fran?ais dans ta réflexion sur les valeurs.

如果有些言語讓你覺得刺耳,作為中國人,我能理解,但不妨將法國人的批判精神真正融入到你的價(jià)值評判中來。

Nous souhaiterions aussi mettre en garde contre certaines tendances déplaisantes au sein de l'Organisation, à savoir des tentatives visant à politiser les questions relatives aux femmes pour régler des comptes politiques.

我們還要告誡注意本組織中些令人不快的趨勢,其目的是使婦女問題政治化以清算政治舊賬。

Ceci étant, il serait également inadmissible que les états et organisations internationales puissent prendre prétexte d'une réserve pour assortir à leur guise leurs objections des tels effets intermédiaires en excluant toute disposition leur déplaisant.

然而,國家和國際組織也不得以保留為應(yīng)掩飾其中等效果的反對,從而排除它們不喜歡的所有規(guī)定的適用。 為了便于說明這個問題,重溫下中等效果的保留的淵源會有幫助。

Dans un avenir très proche, il faudra déterminer si nous avons atteint le stade où ce Conseil doit confronter ce problème, si déplaisant que cela soit et autant de répugnance que nous y ayons.

你們當(dāng)中這么多人寧愿不面對這問題,但是,這是個必須面對的問題。

Il existe au Royaume-Uni une longue tradition de liberté d'expression qui permet aux individus de défendre et d'exprimer des opinions qui peuvent être parfaitement contraires à celles de la majorité de la population, et que beaucoup peuvent juger déplaisantes voire choquantes.

聯(lián)合王國有著悠久的言論自由傳統(tǒng),允許個人持有和表達(dá)可能與大多數(shù)人口的觀點(diǎn)相反,并且可能為許多人所反感或認(rèn)為帶有攻擊性的意見。

L'érythrée a déjà pris des mesures audacieuses, fait preuve de souplesse et consenti d'importantes concessions, pour déplaisantes qu'elles aient pu être, dans l'espoir de réaliser une paix juste, et en dépit des tentatives visant à saborder les propositions de paix de l'OUA.

它已采取大膽的措施,表現(xiàn)出靈活性并作出了重要讓步——無論這種讓步看似多么地令人不快——以期實(shí)現(xiàn)公正的和平,盡管有人正企圖破壞非統(tǒng)組織的和平建議。

Mme?Goicochea (Cuba) déplore le fait que la partie principale de la session actuelle de l'Assemblée générale se termine sur une note déplaisante et rejette les observations qui viennent d'être faites faisant allusion à des man?uvres, qui semblent viser l'attitude de sa délégation.

Goicochea女士(古巴)對大會本屆會議的主要會期在種不愉快的語調(diào)中閉會感到惋惜,并且不接受剛提出的關(guān)于運(yùn)用手段的意見,因?yàn)檫@似乎是指古巴代表團(tuán)的行為。

Plut?t que de l'obliger à perdre du temps et de l'argent à engager une action civile en réparation, il ne serait que juste et équitable qu'on lui offre une indemnisation de manière à mettre définitivement un terme à cet épisode déplaisant et pénible.

正當(dāng)和公正的做法是,向Nwankwo先生提供適當(dāng)?shù)馁r償,并結(jié)束這次相當(dāng)丑惡和令人不愉快的事件,而不是迫使Nwankwo先生耗費(fèi)時(shí)間和金錢來提出要求賠償?shù)拿袷聶?quán)利要求。

Il serait utile qu'une copie de ce rappel soit distribuée à toutes les missions, car la possession d'un tel document à l'aéroport pourrait éviter aux agents diplomatiques et à leur famille d'être traités de manière déplaisante par l'Agence pour la sécurité des transports.

希望這份通知能發(fā)給所有代表團(tuán),因?yàn)樵跈C(jī)場時(shí)如果身上有這樣的件,可能會避免外交人員及其家屬受到運(yùn)輸安全局不愉快的對待。

Il partage la répugnance ressentie par les coauteurs de ce projet de résolution et les autres membres de la Commission face aux tentatives de glorification et de promotion de l'idéologie néonazie mais considère que la liberté d'expression, aussi déplaisantes en soient les manifestations, doit être protégée.

他贊成該決議草案共同提案國和其他委員會成員對標(biāo)榜和宣揚(yáng)新納粹意識形態(tài)的反感,但認(rèn)為必須保護(hù)言論自由,無論其表現(xiàn)形式多么令人不快。

L'Assemblée générale va maintenant procéder au tirage au sort, parmi les sept membres élus, de deux membres appartenant à des groupes régionaux distincts qui siégeront pour une période initiale d'un an. Je puis assurer aux membres que c'est l'une des taches les plus déplaisantes du Président de l'Assemblée générale.

大會現(xiàn)在進(jìn)行抽簽——我可以告訴成員們,這是大會主席頭疼的工作之——那就是,從這七個已當(dāng)選的成員中選出兩個來自不同區(qū)域集團(tuán)的成員,其首次任期將為年。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déplaisant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。