Laissez-moi-même dans le quai se sont dépeuplées.
留下自己站在空月臺。
Laissez-moi-même dans le quai se sont dépeuplées.
留下自己站在空月臺。
Les rues se sont dépeuplées.
街上空。
D'ailleurs, Isra?l occupe la terre des palestiniens depuis plus de 30 ans, alors qu'en même temps il tente de dépeupler cette terre pour l'annexer plus facilement.
然而,以色列占領巴勒斯坦土地已超過30年,其間為了更容易地吞并它而企圖趕走居民。
Les petites exploitations sont plus productives et plus efficaces et contribuent davantage au développement économique, les villages entourés de petites exploitations densément peuplées ayant des économies plus saines que les agglomérations entourées de grandes exploitations mécanisées et dépeuplées.
小農場“產量更高、更有效率、對經濟發(fā)展貢獻更多”,周圍是口眾多小農場社區(qū)較周圍是口稀少大型、機械化農場社區(qū)有“更健康經濟”。
Jamais auparavant le droit de l'humanité à l'existence n'avait été menacé à tel point que, si rien n'est fait pour stopper la rapide transmission de ce virus meurtrier, certains pays pourraient se dépeupler entièrement d'ici 20 ou 30?ans.
類生存權利從未受到過如此嚴重威脅,如果不采取措施阻止這致命病毒迅速傳播,今后二、三十年內些國家口便有可能失。
Le Programme alimentaire mondial a récemment doublé la ration de riz des lots de réintégration, mais pour répondre aux besoins des personnes qui retournent s'installer dans des régions très dépeuplées, il faudrait peut-être aussi augmenter l'aide alimentaire et renforcer d'autres types d'assistance.
雖然世界糧食計劃署最近已將重返社會攬子計劃中食米部分增加了倍;但是,為滿足那些返回口大量減少地區(qū)難民需求,提供糧食援助和其他援助數量便可能需要增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com