Tu te comportes bien curieusement.
你行為舉止非常奇怪。
Tu te comportes bien curieusement.
你行為舉止非常奇怪。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在車子里,大家利用這個(gè)黎時(shí)黯淡光線,彼此好奇地互相望著。
Les enfants observaient curieusement la fourmilière.
孩子們好奇地觀察著螞蟻。
Quelque chose semble curieusement ne pas aller.
某種事情令人奇怪地有點(diǎn)不對頭。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes per?oivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃驚是,在家政服務(wù)中,男均收入也高于女。
Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.
決議草案未反映出上述事實(shí)和現(xiàn)實(shí),這實(shí)在令人驚訝。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théatre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占領(lǐng)領(lǐng)土成為在國際監(jiān)視范圍之外一個(gè)獨(dú)特犯罪起源地。
Curieusement, aucune donnée précise n'avait jamais été recueillie sur l'expansion de ces deux villes.
令人不安是,這兩個(gè)城市擴(kuò)大都沒有經(jīng)過適當(dāng)評估。
Curieusement, d'autres organisations utilisent le même argument pour justifier des politiques contraires favorisant des contrats permanents.
奇怪是,其他組織用同樣理由來支持贊同永久合同相反政策。
Curieusement, aucun membre permanent du Conseil de sécurité n'a participé à ce débat, par ailleurs intéressant.
奇怪是,沒有一個(gè)常任理事國參加那個(gè)非常令人感興趣辯論。
Curieusement, dans notre sous-région, une catégorie de mercenaires ne correspondant pas au profil habituel est en train d'appara?tre.
但奇怪是,在我們次區(qū)域,正在出現(xiàn)一種不尋常、獨(dú)特雇傭兵形式。
Curieusement, le commissaire du gouvernement à Port-au-Prince, interrogé par l'Expert, a déclaré n'avoir pas enregistré une telle plainte.
令人奇怪是,獨(dú)立專家向太子港政府專員詢問這個(gè)問題時(shí),政府專員說沒有收到過這一指控。
Curieusement, on ne peut demander de renseignements sur les co?ts (alors qu'on peut le faire pour les prix).
重要是,成本信息(不同于價(jià)格信息)不能索取。
Curieusement, la cour a rejeté la demande au motif qu'elle ne disposerait pas de garanties que les témoins se présenteraient.
奇怪是,法院竟拒絕這一要求,理由是它不能獲保證證人將會(huì)出庭作證。
Curieusement, la seule chose qui semble avoir suivi le rythme de l'accroissement des instances de désarmement est la vente de ces types d'armes.
難以理解是,跟得上裁軍論壇數(shù)目增加速度唯一現(xiàn)象,似乎是這些武器銷售。
La Russie a également curieusement nié toute référence à un conflit, et, ce qui est encore plus inquiétant, toute référence à un processus politique.
奇怪是,俄方還反對以任何方式提及沖突,而且更令人關(guān)切是,反對以任何方式提及政治進(jìn)程。
Angoulême,une expérience de ce type va débuter d'ici à mai.Curieusement,l'initiative en revient à l'exploitant local du réseau de bus,la STGA(Société de transport du Grand Angoulême).
在昂古列母,從現(xiàn)在開始到五月份將試驗(yàn)這種型號(汽車)。奇怪是,試驗(yàn)權(quán)重新落到公車網(wǎng)當(dāng)?shù)毓荆ò汗帕心复髤^(qū)運(yùn)輸公司)手上。
Curieusement, M.?Walker a demandé l'avis de M.?Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M.?Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生對這一份騙人文件看法,這意味著泰勒先生可能是這一齣鬼把戲一部分。
Encore plus curieusement, les enjeux juridiques semblent absents de la réflexion en cours sur le système des traités, qui est menée avant tout dans une optique structurelle.
更為審慎是,目前圍繞反思條約機(jī)構(gòu)系統(tǒng)而做出努力似乎缺少法律問題,這些努力主要是從結(jié)構(gòu)角度開展。
Curieusement, le Soudan prétend que nous effectuons des survols de son territoire avec des avions de type Jaguar et Mirage, dont notre armée de l'air ne dispose pas.
有趣是,蘇丹聲稱我們“美洲虎”式和“幻影”式飛機(jī)飛越它領(lǐng)空,而我國空軍沒有這種飛機(jī)。
聲:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com