Toute l'usine conspire à accomplir la tache avant terme.
全廠人員協(xié)力爭(zhēng)取提前完成任務(wù)。
conspirer à: contribuer,
Toute l'usine conspire à accomplir la tache avant terme.
全廠人員協(xié)力爭(zhēng)取提前完成任務(wù)。
Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.
整個(gè)世界都仿佛和他有了默契,幫助他一步一步走向夢(mèng)想的終點(diǎn)。
Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.
我們行動(dòng)越晚,恐怖主義分子策劃向我們發(fā)動(dòng)攻擊的時(shí)間越。
Il est possible, par omission, de conspirer gravement contre la paix.
如不采取行動(dòng),我們可能?chē)?yán)重傷害世界和平。
Ces craintes ont été avivées le 18?octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
令人更加擔(dān)心的是,政府于10月18日一些高級(jí)地方警察主管(警察局)陰謀篡奪國(guó)家政權(quán)。
La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.
該法規(guī)定,共謀參與、企圖從事或協(xié)助犯有此類(lèi)罪行者須負(fù)刑事任。
La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.
政客的貪婪和跨國(guó)公司無(wú)情地追求利潤(rùn)沆瀣一氣,在一些情況了沖突。
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le c?ur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
但各國(guó)人民的敵人仍潛伏在陰影中,處心積慮地在進(jìn)行著策劃,心中充滿(mǎn)了邪惡,手上沾滿(mǎn)了無(wú)辜死者的鮮血。
Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des érythréens en éthiopie.
監(jiān)督廳進(jìn)一步證實(shí),一名本國(guó)工作人員合謀參與向埃塞俄比亞偷運(yùn)厄立特里亞人的活動(dòng)。
Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.
如至少二人共謀犯罪,便犯這種罪行,可判處五年以上徒刑或更嚴(yán)厲的懲罰。
Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.
他稱(chēng)政府拒絕對(duì)話,繼續(xù)制裁他的運(yùn)動(dòng),明確顯示政府和聯(lián)合國(guó)陰謀要消滅他。
Car sans cette sécurité, nos économies ne peuvent pas cro?tre, nos nations ne peuvent pas se développer au plan social, puisqu'il est manifeste que l'insécurité mondiale conspire contre les pauvres.
沒(méi)有這種安全,我們各國(guó)的經(jīng)濟(jì)就不會(huì)增,我們各國(guó)也無(wú)法實(shí)現(xiàn)社會(huì)發(fā)展,因?yàn)槿騽?dòng)亂顯然對(duì)窮人不利。
Nous savons que les problèmes dans les rues sont considérables et que ces groupes armés contr?lent des quartiers entiers, où l'impunité et la violence conspirent pour nuire à la population.
我們了解,街頭的挑戰(zhàn)是巨大的,并且這種武裝匪幫制了整個(gè)街區(qū),他們?cè)诶锩鏌o(wú)法無(wú)天和對(duì)居民實(shí)行暴力。
Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.
Dalimpex聲稱(chēng)Janicki在Dalimpex任職期間同Agros合謀,很大程度上導(dǎo)致了自己的衰落。
Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que ??des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité??.
昨天午,代首相在對(duì)議會(huì)的講話中出:“罪惡分子共同策劃施行了這一殘酷惡毒的反人類(lèi)行徑”。
Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.
由此看來(lái),最大的石油進(jìn)口商Jamal Basma 串通利比里亞煉油公司前總裁Edwin Snowe抬高對(duì)聯(lián)利特派團(tuán)的收費(fèi)。
Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.
此外,為了配合這種侵略的升級(jí),還向那些自稱(chēng)到我國(guó)旅行但骨子里頭是向那些密謀推翻古巴憲政秩序的雇傭群體提供經(jīng)費(fèi)的人大開(kāi)方便之門(mén)。
Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.
就危地馬拉自身而言,迄今為止,數(shù)據(jù)方面的問(wèn)題、土壤問(wèn)題以及氣候方面的問(wèn)題等,使該國(guó)在尋求經(jīng)濟(jì)和技術(shù)上均為可行的替代品過(guò)程中倍感艱難。
Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.
這些自然災(zāi)害和人為的災(zāi)害無(wú)疑破壞了我們各國(guó)人民從事生產(chǎn)性活動(dòng)的努力,生產(chǎn)性活動(dòng)本可以使他們及其家庭擺脫貧窮。
Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis.
《刑法典》還載有條款規(guī)定準(zhǔn)備各種恐怖主義行為或陰謀犯恐怖主義行為的人應(yīng)負(fù)行事任,即使實(shí)際未發(fā)生具體的恐怖主義行為,犯有上述行為的人也可受到懲罰。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com