D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此結(jié)論,地球上存著若干然不同的世界。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此結(jié)論,地球上存著若干然不同的世界。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
同居女性比已婚和單身婦女的風(fēng)險高。
Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.
獨(dú)立之后,不同國籍相互摻合。
Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.
配偶雙方將不再受同居義務(wù)約束。
Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.
以所謂的事實(shí)婚姻的形式生活起的夫妻的數(shù)量也上升。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
紐約是不同文化的交匯點(diǎn),是多數(shù)不同文化共存的個大都會。
En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.
總的來說,婚外同居是沒有法律地位的。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
為了安全和節(jié)省費(fèi)用起見,觀察員的將與步連起。
Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.
我們確信,當(dāng)今的世界能夠容納不同的文明和不同的宗教。
Aux termes de l'article?4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.
依照該法第4條,可將施暴人解釋為未與婦女同的人。
Plus de 140?nationalités et ethnies cohabitent dans la?Fédération de?Russie.
俄羅斯聯(lián)邦生活著140多個民族和族裔群體。
Dans la société tha?landaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.
幸運(yùn)的是,泰國社會中各種不同種族、宗教和出身的人都能和睦相處。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外同居的雙方都無權(quán)享有生活費(fèi)。
Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.
上海善于以細(xì)致入微的方式讓歷史與現(xiàn)代和諧共存令人著迷。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
關(guān)于家庭內(nèi)限制令的新條款也適用于不為形成伴侶關(guān)系而起的人的情況。
New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.
紐約是國際外交的首都,是各種文化和文明的交叉點(diǎn),也是各族共存的大都市。
Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou s?urs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.
這些新族中,這些繼父母和異父母孩子生活起多多少少有些便利。
La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.
法案適用范圍還正擴(kuò)展,以包括有探望關(guān)系的人,即使他們實(shí)際上并不起。
D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.
據(jù)報告指出,如已婚婦女尚未單獨(dú)吃,則不應(yīng)其丈夫的所之外擁有任何所。
Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.
他們自動給予同居父母撫養(yǎng)他們共同孩子的責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com