Nous en sommes tous conscients et même angoissés à certains égards.
我們大家都認(rèn)識到這一點(diǎn),并對其中某些方面深感。
Nous en sommes tous conscients et même angoissés à certains égards.
我們大家都認(rèn)識到這一點(diǎn),并對其中某些方面深感。
Le regard angoissé des laissés-pour-compte devrait interpeller notre conscience plus encore que les statistiques pourtant tout aussi dramatiques de l'inégalité sociale.
處于社會邊緣者受傷的眼神應(yīng)該比關(guān)于社會平等現(xiàn)象的同樣強(qiáng)烈的統(tǒng)計數(shù)字更能打動我們的良心。
L'on compterait de nombreux cas de personnes angoissées à l'idée de ce que l'avenir leur réserve et en proie à un sentiment d'impuissance.
據(jù)報多人都對前途感到無比的恐懼和絕望。
Mais nos succès, pour remarquables qu'ils soient, sont encore loin des attentes angoissées des millions d'hommes, de femmes et d'enfants à travers le monde.
雖然我們的成功可能十分顯赫,但它們?nèi)詻]有滿足全世界在痛苦中等待的上百萬男人、婦女和兒童的期望。
Nous sommes quelque peu angoissés face aux choix et aux incidences potentielles de ces choix, mais il ne faut pas hésiter à explorer les possibilités.
雖然我們可能對各種選擇及其潛在影響感到憂慮,但我們應(yīng)放棄探索這些可能性。
Nous savons tous très bien que beaucoup d'autres ont dressé cette même liste d'horreurs avant nous et nous sommes inquiets et angoissés face à l'absence de solutions.
我們非常清楚地,多其他人在我們之前就曾編撰這份恐怖清單,但我們對沒有解決辦法感到擔(dān)心和痛苦。
à chaque cortège funèbre présentant des images de proches angoissés et de souffrances horribles, les Israéliens ont exprimé leur douleur et leur regret face aux morts tragiques des Palestiniens.
隨著一個個的葬禮充分展現(xiàn)了憤怒的家庭成員的形象和痛苦表情,以色列人對巴勒斯坦人的幸死亡表達(dá)了哀悼和歉意。
Comment ne pas être angoissé par la présence d'un nombre impressionnant d'ogives nucléaires ainsi que par le risque de voir l'espace extra-atmosphérique sacrifié à des desseins de puissances militaires?
面對如此之多的核彈頭以及外空會被軍事大國的密謀所犧牲的危險,我們怎能感到苦惱呢?
Outre le grand nombre de personnes qui ont d? être soignées parce qu'elles étaient en état de choc et angoissées, 68 Israéliens ont été modérément blessés et 33 grièvement.
除了大量因?yàn)轶@嚇和焦慮而接受治療的人外,有33個以色列人受重傷,68個中度受傷。
A la suite d'une récession dans les années 1980, le pourcentage de membres de la population qui indiquent qu'ils sont anxieux ou angoissés a augmenté depuis le début des années 1990.
繼20世紀(jì)80年代經(jīng)濟(jì)滑坡以后,報告說他們感到焦慮或煩擾的人的百分比從20世紀(jì)90年代初以來增多了。
La tragédie humaine de grande ampleur qui s'est déroulée il y a un an au Kosovo a profondément angoissé et inquiété aussi bien le peuple pakistanais que les peuples du monde entier.
一年多前在科索沃出現(xiàn)的大規(guī)模人間悲劇使巴基斯坦人民深感和擔(dān)憂,也使全世界人民深感和擔(dān)憂。
Nous vivons angoissés en sachant qu'aucun pays n'est à l'abri dans l'univers mondialisé et que des ennemis, déterminés à tuer et à mourir, peuvent commettre des crimes à grande échelle à tout moment.
我們現(xiàn)在地認(rèn)識到,在全球化的世界,沒有一個國家是易受傷害的,隱藏在內(nèi)部的敵人可以在任何時間實(shí)施大規(guī)模謀殺,他們決心要?dú)⑷撕退劳觥?/p>
Plus qu'une planète angoissée par la pauvreté et l'inégalité, ce qui est le cas pour la grande majorité, le monde devrait être la somme de peuples satisfaits, au moins pour ce qui concerne les aspects fondamentaux ou essentiels.
這個世界應(yīng)是一個絕大多數(shù)人因貧困和公平而感到痛苦的世界,而應(yīng)是至少人民的基本需要和要求得到滿足的世界。
L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne.
人類在二十世紀(jì)的旅途中破碎而痛苦,因流血、災(zāi)難和歧視而面目全非。 現(xiàn)在它正熱切地等待著新世紀(jì)中有一個更美好的明天,這個未來將以正義和尊嚴(yán)以及人的權(quán)利為基礎(chǔ)。
Nous lan?ons un appel angoissé pour ranimer les chances d'un règlement global au conflit entre Isra?l et la Palestine, un règlement qui comprendrait non seulement les aspects sécuritaires mais aussi d'autres questions cruciales, telles que la situation économique et humanitaire de la population palestinienne, le retrait d'Isra?l, puissance occupante, des territoires palestiniens, et la création d'un état palestinien.
我們痛苦地呼吁重新促進(jìn)全面解決以巴沖突的可能性,這種解決辦法將僅包括全方面,而且包括其他重要問題,例如,巴勒斯坦人民的經(jīng)濟(jì)和人主義狀況、占領(lǐng)國以色列從巴勒斯坦領(lǐng)土撤出和建立巴勒斯坦國。
Il arrive que des femmes qui ont survécu à un viol commis pendant un conflit armé ne sachent pas avec certitude si elles sont séropositives ou non et n'aient pas très envie d'en avoir le c?ur net car en raison du traumatisme causé par un viol brutal , elles sont peut-être angoissées à l'idée de consulter un médecin ou un prestataire de soins de santé de sexe masculin.
武裝沖突情況下的強(qiáng)奸幸存者可能確切了解她們的艾滋病毒狀況,并且搞清情況的動機(jī)很小,因?yàn)楸┝?qiáng)奸的創(chuàng)傷會使婦女對咨詢一名男醫(yī)生或醫(yī)務(wù)人員感到擔(dān)憂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com