PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通過了試用期,就不能在合到期之前終止合。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通過了試用期,就不能在合到期之前終止合。
M.?Fayemi siège maintenant au conseil d'administration du CDD.
Fayemi博士現(xiàn)在是中心理事會成員。
Le CDD souhaiterait participer davantage aux activités du Conseil économique et social.
我有興趣參加理事會更多活動。
Le taux de CDD atteint 7?% (en moyenne 5?%) quand les femmes représentent au moins les deux tiers du personnel.
為婦女至少占工作人員2/3時全日制合率達到7%(平均為5%)。
Le représentant du CDD a participé à l'examen du rapport du Secrétaire général d'alors intitulé ??Dans une liberté plus grande??.
中心一名代表參加審查了聯(lián)合國前秘書長題為“大自由”報告。
Cette session sera ainsi très importante car elle laissera augurer la revitalisation que la CDD conna?tra dans les années à venir.
所以,意義重大,并將為恢復(fù)活力可持續(xù)發(fā)展委員會未來工作確定基調(diào)。
La représentation des femmes est aussi assurée dans les Conseils de districts et dans les Comités de développement de district (CDD).
縣理事會縣發(fā)展委員會也規(guī)定有婦女任職。
Faites preuve de réalisme et commencez, s’il le faut, par un CDD ou des missions en intérim .Ces dernières constituent d’ailleurs le moyen d’accumuler des expériences.
面對現(xiàn)實腳踏實地,如果有必要話,找長期合一份臨時工作都可以,后亦是另外一種積累經(jīng)驗方式。
La Conférence des Parties a également relevé l'importance que revêtait la question de la désertification dans le travail de la Commission du développement durable (CDD).
締約方大會還注意到,荒漠化問題在可持續(xù)發(fā)展委員會工作中重要性。
Plusieurs réunions des ministres de l'environnement ont été organisées à l'occasion de rencontres internationales, en particulier le 30?avril en marge des travaux de la CDD.
在舉行國際會議時,特別是在4月30日可持續(xù)發(fā)展委員會工作期間,組織了多次環(huán)境部長會議。
Mon gouvernement attend avec intérêt de poursuivre sa participation active dans les futurs travaux de la CDD pour promouvoir et pour réaliser le développement durable des ressources mondiales.
我國政府期待著繼續(xù)積極參加可持續(xù)發(fā)展委員會今后工作,以實現(xiàn)促進世界資源可持續(xù)發(fā)展。
La loi sur 1'autonomie des administrations locales a élargi les fonctions, le r?le et les compétences des organes locaux, y compris les CDV, les municipalités et les CDD.
《地方自治法》擴大了地方機構(gòu),包括村發(fā)展委員會、市政府縣發(fā)展委員會職能、作用權(quán)限。
La loi relative à 1'autonomie des administrations locales a élargi les fonctions, le r?le et les compétences des instances locales, y compris les CDV, les municipalités et les CDD.
《地方自治法》擴大了地方政府,包括村發(fā)展委員會、市政府縣發(fā)展委員會職能、作用權(quán)限。
Les résultats des récentes réunions du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) ainsi que la Commission du développement durable (CDD) sont encourageants.
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署(環(huán)境署)、聯(lián)合國森林問題論壇(UNFF)以及可持續(xù)發(fā)展委員會最近幾屆會議成果是令人鼓舞。
Les petits états insulaires en développement ont pris une part active à la quinzième session de la CDD et à la Réunion intergouvernementale préparatoire, marquant l'attention prioritaire qu'ils accordent à ce module thématique.
小島嶼發(fā)展中國家積極參與可持續(xù)發(fā)展委員會第十五屆會議政府間籌備會議,突出說明其對專題組優(yōu)先關(guān)注。
En parallèle, le président et le secrétaire général de l'association ont pris contact avec le Vice-Président et Secrétaire Permanent de la CDD 15, également haut fonctionnaire du Burkina-Faso afin d'évoquer le cas de son pays.
能源權(quán)組織主席秘書長還會見了第15屆會議副主席常設(shè)秘書以及布基納法索高級官員,提請注意該國情況。
Il appara?t, en effet que les pratiques sociales sont différentes selon les sexes au sein des mêmes secteurs?: le recours aux CDD est beaucoup plus intensif dans les établissements employant une grande proportion de femmes.
實際上,似乎是在一部門,社會實踐也因性別不而各異:簽訂全日制合較集中是那些雇用婦女比例很大單位2。
Le processus de la CDD devrait tirer parti des effets de synergie avec l'adaptation aux changements climatiques, des liens avec l'énergie propre pour le développement, ou encore de l'instauration d'une économie produisant peu d'émissions de carbone.
《荒漠化公約》進程應(yīng)當?shù)靡嬗谂c適應(yīng)氣候變化措施相互作用,得益于與有利于發(fā)展清潔能源聯(lián)系,得益于實行低碳經(jīng)濟。
Au fil des années, le CDD a défini des grands axes d'action à l'intention des gouvernements et de la société civile, et il a vigoureusement milité auprès des milieux universitaires et intellectuels en faveur de l'action sociale citoyenne et du changement.
這些年來,中心為各國政府民間社會發(fā)展了強有力政策平臺,平等地聯(lián)合了生機勃勃宣傳機構(gòu),把學(xué)術(shù)界與實踐部分相連,共推動社會進程與變革。
Des délégations ont été formées et des documents ont été publiés à cette fin, qui ont tous contribué à l'apport syndical au document final du SMDD et au travail de suivi qui a été réalisé lors des réunions postérieures de la CDD.
為此組成了代表團并產(chǎn)生了文件,全都有助于將工會意見注入可持續(xù)發(fā)展問題世界首腦會議成果文件,并有助于可持續(xù)發(fā)展委員會隨后會議上后續(xù)工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com