Cela est conforme à la doctrine de l’évangile.
這符合義。
Cela est conforme à la doctrine de l’évangile.
這符合義。
Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.
求神祝,為衪事工的擺上,并求衪賜能力。
A travers les chants et le message du pasteur, l évangile germe dans le c ur des gens.
感謝神的是看見(jiàn)神的大能,帶領(lǐng)巴黎眾會(huì)、各牧長(zhǎng)、弟兄姐妹的合一事奉,發(fā)揮耶穌基督的大愛(ài)精神。
Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.
是如此地愛(ài)您。就算您要死亡,也如聆聽(tīng)一樣欣然從命。
John Bright et Richard Cobden ont été acclamés pour leur ??évangile du libre-échange?? mais cela n'a jamais été une réalité.
John Bright 和 Richard Cobden 因他提出的“自由貿(mào)易的”而出名,但他所提的卻從來(lái)沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果這些災(zāi)難能夠喚醒這個(gè)國(guó)家大部分人的信仰,和凝聚力,也許也是上天給予的。
Le Saint-Siège pourrait en dire long sur le droit à la vie de chaque individu, car l'évangile de la vie est l'essence de son message.
廷能夠就每個(gè)人的生命權(quán)的問(wèn)題談很多,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/rPPmM6shwIxy3ivsiJ9IIjJdQ20=.png">廷給人的啟示的核心就是生命的。
Pendant la guerre, elle avait compris avec une clarté toute particulière certaines paroles de l'évangile que ses compagnons de vie et elle-même avaient gardées dans leurs c?urs.
在戰(zhàn)爭(zhēng)期間,她特別明確地理解了《書(shū)》中的一些話(huà),至今,她和她的終身伴侶始終將這些話(huà)記在心中。
Dans l'évangile de saint Thomas, dernièrement mis au jour et authentifié, il est déclaré que les pauvres sont bénis parce que le royaume des cieux leur appartient.
不久前發(fā)現(xiàn)和證實(shí)的圣托馬斯書(shū)中說(shuō),窮人有了,因?yàn)樘靽?guó)是他的。
Ce serait triste si Mme Santos devait accepter comme parole d'évangile une preuve douteuse de l'exploitation sexuelle des enfants sans que cette preuve soit vérifiée par un tribunal.
如果Santos女士只從某個(gè)來(lái)源接受關(guān)于兒童受性剝削的道聽(tīng)途說(shuō)證據(jù)作為絕對(duì)真實(shí)的證據(jù)而不經(jīng)一個(gè)法庭檢證該證據(jù)屬實(shí),那將是令人遺憾的。
Les auteurs de la requête avaient été élus au grand Conseil général de la République de Saint-Marin, dont les membres doivent prêter serment sur les évangiles, avant d'y siéger.
該案涉及兩名當(dāng)選圣馬力諾共和國(guó)大議會(huì)議員的投訴人,他必須 “以神圣的書(shū)”宣誓才能就職。
Ils découvrent la vérité que recèle la promesse contenue dans l'évangile?: ??Donnez et l'on vous donnera en se servant envers vous de la mesure dont vous vous serez servis.??
他經(jīng)歷了《書(shū)》承諾的真理:“你要給人,就必有給你的”。
6,Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un évangile éternel, pour l'annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, à toute tribu, à toute langue, et à tout peuple.
又看見(jiàn)另有一位天使飛在空中,有永遠(yuǎn)的要傳給住在地上的人,就是各國(guó)各族各方各民。
Il est évident que ce texte, ce n'est pas la Bible, ce n'est pas le Coran, ce ne sont pas les évangiles, ce ne sont pas les Védantas, et je pourrais, dans la liste en tout cas des textes sacrés, faire un long catalogue.
顯然,這份案文既非圣經(jīng)亦非可蘭經(jīng),既非亦非吠陀――可以接下去列出不同的圣文。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com