Il dit ?a à contrec?ur.
說違心話。
Il dit ?a à contrec?ur.
說違心話。
Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrec?ur.
雖然秘書處將接受這一辦法,但它這樣做是不情愿的。
L'intégration des factions armées à une force armée nationale unique se fait à contrec?ur.
對將各種武裝派別整合為單一的國家武裝力量的工作不熱心。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrec?ur.
現(xiàn)在允一下一個非常微妙的問題,盡管并不愿意去它。
Le Rapporteur spécial a rappelé que les états avaient accepté, soit à contrec?ur, soit franchement, l'élaboration de dispositions relatives aux contre-mesures.
特別報告員回顧說,各國當(dāng)初同意擬訂關(guān)于反措施的規(guī)定,有的態(tài)度并不積極,有的態(tài)度則是主動積極。
Il ne s'agit pas de faire mention, à contrec?ur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.
問題不是不情愿地對恐怖主義說這說那,也不是煞費苦心地玩弄辭藻,有時又常常讓言語的結(jié)構(gòu)模棱兩可。
La paix ne pourra jamais être instaurée tant qu'Isra?l continuera de défier la loi et de participer à contrec?ur au processus de paix.
只要以色列繼藐視法律,仍然不愿意在和平進程中積極合作,和平就不可能實現(xiàn)。
Ces offres faites à contrec?ur n'ont été faites qu'à cause de l'énorme pression exercée sur l'Iraq par le rassemblement des forces militaires dans la région.
這些猶猶豫豫的做法只是在該地區(qū)部署了大量軍事部隊對它造成強大壓力后才表現(xiàn)出來的。
S'ils ne peuvent se faire entendre, les travailleurs n'ont guère d'autre choix que d'abandonner leur emploi ou de l'accepter à contrec?ur, par crainte de ce qui les attend.
若沒有發(fā)言權(quán),工人除了放棄工作或因擔(dān)心失業(yè)不情愿地接受工作條件外幾乎別無路。
Une fois la cellule atteinte, face à la gravité des faits constatés, ces fonctionnaires ont cessé, à contrec?ur, d'empêcher le Représentant spécial de s'enquérir de la nature de ce lieu de détention.
走到牢房前面,景象十分,們也不得不勉強放棄自己的意見,不再阻止特別代表實際了解拘留中心的情況。
En fait, j'ai d?, tout à fait à contrec?ur, quitter M.?Taha à Abuja en raison de l'engagement que j'avais au préalable pris et par deux fois repoussé de venir informer le Conseil.
事實上,不得不——極不情愿地——同塔哈先生在阿布賈告別,因為先前曾承諾到安理會作情況通報,但卻兩次將其推遲。
En Tanzanie, les associations représentatives de la société civile ont revendiqué une participation plus active durant tout le processus CSLP mais elles n'y ont été associées que de manière superficielle et à contrec?ur.
坦桑尼亞的公民社會各組織要求更積極地參與整個減貧戰(zhàn)略文件的編制進程。
Nous appuierons ce projet de résolution -?à contrec?ur?- parce que nous ne voulons pas empêcher la création d'une plate-forme qui donnera aux peuples du Maroc et du Sahara occidental la possibilité de négocier ensemble.
們將支持——勉強地支持——本決議草案,因為們不想妨礙創(chuàng)建一個平臺,以便摩洛哥人民和西撒哈拉人民將一起有機會在它們之間開展判。
Il est apparu que certaines organisations, notamment celles qui n'appliquaient pas le régime commun, et certains gouvernements considéraient les données relatives à la structure des postes comme confidentielles et ne les communiquaient qu'à contrec?ur.
最近的審查經(jīng)驗表明,有些組織,特別是聯(lián)合國共同制度以外的組織,和一些國家的政府認為職等結(jié)構(gòu)方面的數(shù)據(jù)具有一定的敏感性,從而往往不愿分享這方面的資料。
En héritant, à contrec?ur d'ailleurs, du secteur du logement, le HCR a d? faire des efforts particuliers, notamment pour mobiliser les ressources nécessaires à l'accomplissement d'une tache dont il n'aurait normalement pas eu à s'occuper.
分配住房部門的工作也有問題,雖然駐外地的難民高專辦勉強承擔(dān)了這項任務(wù),但該高專辦不得不作出特別努力包括調(diào)集資源,來完成一項該高專辦通常不涉及的任務(wù)。
Pour donner une base solide à l'action concrète que nous continuerons de mener pour améliorer la condition de la femme et sa vie quotidienne, nous devons réaffirmer les buts et objectifs de Beijing sous réserve, et non à contrec?ur.
們的重申應(yīng)該是全心全意的,而不是勉勉強強的,這樣們才具備一個堅固的基礎(chǔ),繼進行實際的工作,以提高婦女的地位和她們?nèi)粘5纳顥l件。
Nous avons écouté à contrec?ur son conseil, nous nous sommes abstenus d'accro?tre nos exigences actuelles au-delà de l'aide fournie par plusieurs partenaires bilatéraux et multilatéraux, et nous avons demandé au Conseil de n'envisager de nous fournir que 58 conseillers civils.
們勉強聽取了的建議,沒有使們的實際要求超出幾個雙邊和多邊伙伴正提供的援助,并請安理會考慮只提供58名文職顧問。
Avant l'adoption de la déclaration, le Conseil n'avait en fait re?u que des exposés officieux sur la crise, et la présence des protagonistes pertinents pour fournir ces informations n'a été facilitée qu'à contrec?ur et seulement après une rude bataille de procédures.
在該聲明通過之前,安理會實際上僅僅收到關(guān)于這一危機的非正式通報;只是在相當(dāng)多的程序爭論之后,才勉強促成有關(guān)角色參加來提供這些通報。
Si les représentants du Kosovo dans le processus sur le statut s'attachent activement à faire valoir le bien-fondé de dispositions vérifiables, ils rendront service au Kosovo, car des dérogations justifiables librement accordées constituent évidemment une meilleure fondation pour l'avenir que des positions intransigeantes abandonnées à contrec?ur.
如果科索沃在地位進程中的代表們自己積極要求制定這種可核查的規(guī)定,們將為科索沃做一件好事,因為同勉強放棄的頑固立場相比,自愿提出的正當(dāng)?shù)奶?img class="dictimgtoword" src="http://m.bjzhccxs.com/tmp/wordimg/q2w@@r8Q1ehGxINaEJHyheSczyg0=.png">顯然是未來的更好的基礎(chǔ)。
Le Pakistan a acquis à contrec?ur l'arme nucléaire et des missiles dotés de capacité nucléaire afin de prévenir une agression de notre adversaire traditionnel, l'Inde, et il a agi ainsi après que l'Inde a acquis et mis à l'essai ses armes nucléaires et s'est déclarée état doté d'armes nucléaires.
在印度已經(jīng)獲得和試驗核武器,并宣布印度為核武器國家后,巴基斯坦才不得已而取得核武器和導(dǎo)彈能力,以威懾國傳統(tǒng)對手印度發(fā)動侵略。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com